Tumgik
#Mer et soleil (Sea and Sun)
1vidapoeticando · 3 months
Text
Já vivenciei tantos momentos e sentimentos que por suportar demais automáticamente eles transbordavam...passei pelo medo e não agi..Passei vontade de gritar e silenciei...Passei por aquela vontade imensa querer abraçar o mundo e me fiz menor...Passei por muito, diminui minhas expectativas, abafei minha ansiedade e segui....Extrai do sol inspiração...E fiz uma pintura nas dores passadas, e passou...Eu investi na vontade de recomeçar, rabisquei com toque de amor, peguei nessa aquarela novos caminhos, cores, sonhos e desejos...E olhando para a natureza, vendo o céu, as estrelas e o mar, pude ver o quanto ainda posso preencher essa pintura chamada vida...
He vivido tantos momentos y sentimientos que por soportar demasiado automáticamente se desbordaron... Pasé por miedo y no actué... Sentí ganas de gritar y me quedé en silencio... Pasé por ese deseo inmenso. querer abrazar el mundo y me hice más pequeño... Pasé por mucho, bajó mis expectativas, sofoqué mi ansiedad y seguí... Me inspiré en el sol... Y hice una pintura del pasado. dolor, y pasó... invertí en las ganas de empezar de nuevo, garabateé con un toque de amor, tomé esta acuarela nuevos caminos, colores, sueños y deseos... Y mirando la naturaleza, viendo el cielo, el las estrellas y el mar, pude ver cuanto aún puedo llenar este cuadro llamado vida...
Ho vissuto così tanti momenti e sentimenti che, poiché ho sopportato troppo, sono traboccati automaticamente... ho attraversato la paura e non ho agito... avevo voglia di urlare e sono rimasto in silenzio... ho attraversato quell'immenso desiderio di voler abbracciare il mondo e mi sono fatto più piccolo... ne ho passate tante, ha abbassato le mie aspettative, ho soffocato l'ansia e ho continuato... ho tratto ispirazione dal sole... e ho fatto un quadro del passato dolore, ed è passato...ho investito nella voglia di ricominciare, ho scarabocchiato con un tocco d'amore, ho preso con questo acquerello nuovi sentieri, colori, sogni e desideri... E guardando la natura, vedendo il cielo, il stelle e il mare, ho potuto vedere quanto posso ancora riempire questo dipinto chiamato vita...
J'ai vécu tellement de moments et de sentiments que, parce que j'en ai trop enduré, ils ont automatiquement débordé... J'ai vécu la peur et je n'ai pas agi... J'avais envie de crier et je suis resté silencieux... J'ai vécu cet immense désir vouloir embrasser le monde et je me suis fait plus petit... J'ai traversé beaucoup de choses, cela a réduit mes attentes, j'ai étouffé mon anxiété et j'ai continué... Je me suis inspiré du soleil... Et j'ai fait une peinture du passé la douleur, et c'est passé... J'ai investi dans l'envie de recommencer, j'ai griffonné avec une touche d'amour, j'ai emprunté dans cette aquarelle de nouveaux chemins, des couleurs, des rêves et des envies... Et regarder la nature, voir le ciel, le les étoiles et la mer, j'ai pu voir à quel point je peux encore remplir ce tableau appelé la vie...
I have experienced so many moments and feelings that, because I endured too much, they automatically overflowed... I went through fear and didn't act... I felt like screaming and remained silent... I went through that immense desire to want to embrace the world and I made myself smaller... I went through a lot, it lowered my expectations, I stifled my anxiety and continued...I drew inspiration from the sun...And I made a painting of past pain, and it passed...I invested in the desire to start over, I scribbled with a touch of love, I took this watercolor new paths, colors, dreams and desires... And looking at nature, seeing the sky, the stars and the sea, I could see how much I can still fill this painting called life...
O kadar çok an ve duygu yaşadım ki, çok katlandığım için otomatikman taştı... Korkudan geçtim, harekete geçmedim... İçimden çığlık atmak geldi, sustum... O büyük arzuyu yaşadım. dünyayı kucaklamak istemek ve kendimi küçülttüm... Çok şey yaşadım, beklentilerimi azalttı, kaygılarımı bastırdım ve devam ettim... Güneşten ilham aldım... Ve geçmişi resmettim acı ve geçti... Yeniden başlama arzusuna yatırım yaptım, bir aşk dokunuşuyla karaladım, bu sulu boyayla yeni yollara, renklere, hayallere ve arzulara yöneldim... Ve doğaya baktım, gökyüzünü gördüm, yıldızlar ve deniz, hayat denen bu tabloyu hâlâ ne kadar doldurabildiğimi görebiliyordum...
Fonte: 1Vidapoeticando 🌺🍃
Tumblr media
29 notes · View notes
empiredesimparte · 9 months
Text
Tumblr media Tumblr media
Charlotte: My God Louis! Napoléon V: I've suffered a bit, I must say
Tumblr media
Charlotte (teasing): I heard some screams, yes
Tumblr media
Napoléon V: Mock you, he who laughs last, laughs hardest!
Tumblr media
Charlotte: You shouldn't stay too long in the sun, your skin is so red. Did you put on some cream? Napoléon V : Darling, I'm not a little boy Charlotte (teasing): Hm-hm
Tumblr media Tumblr media
Napoléon V: I don't like sitting around doing nothing Charlotte: It feels good once in a while. It's only the first day Louis Napoléon V: Sorry, I don't want to seem like I'm always complaining
Tumblr media
Napoléon V: I didn't go on vacation very often. And my father always made sure our days were full, even in the mountains or by the sea
Tumblr media
Charlotte: We'll do a few activities, but they won't be as strenuous as waxing, so don't worry
Tumblr media
Napoléon V: I did it for you, and I don't intend to do it again
Tumblr media
Charlotte: But more and more men are doing it. I prefer you this way, you look cleaner on yourself Napoléon V: What are you implying? Charlotte: Nothing, my dear. What counts is my satisfaction, isn't it? Napoléon V: Yes, darling
Tumblr media
⚜ Le Cabinet Noir | Honeymoon at Bora-Bora, 2 Messidor An 230
Beginning ▬ Previous ▬ Next
Napoléon and his wife Charlotte relax at their villa on their first day of honeymoon. The young man agreed to have his body hair removed after a relaxing session, to please Charlotte.
⚜ Traduction française
Napoléon et son épouse Charlotte se détendent à leur villa pour leur premier jour de lune de miel. Le jeune homme a accepté de se faire épiler les poils du corps après une séance détente, pour faire plaisir à Charlotte.
Charlotte: Mon Dieu Louis! Napoléon V: J'ai un peu souffert je dois dire
Charlotte (taquine) : J'ai entendu quelques cris, oui
Napoléon V : Moque toi, rira bien qui rira le dernier
Charlotte : Tu ne devrais pas rester trop au soleil, ta peau est si rouge. As-tu mis de la crème ? Napoléon V : Chérie, je ne suis pas un petit garçon Charlotte (taquine) : J'ai entendu ça
Napoléon V : Je n'aime pas rester sans rien faire Charlotte : Cela fait du bien, de temps en temps. Ce n'est que le premier jour Louis Napoléon V : Désolé, je ne veux pas donner l'impression de me plaindre tout le temps
Napoléon V : Je ne suis pas allé souvent en vacances. Et mon père veillait toujours à ce que nos journées soient bien remplies, même à la montagne ou à la mer
Charlotte : Nous ferons quelques activités, moins éprouvantes que l'épilation rassure toi
Napoléon V : J'ai fait cela pour toi, et je ne pense pas recommencer. Ce n'est pas mon truc, l'épilation
Charlotte : Pourtant, de plus en plus d'hommes le font. Je te préfère ainsi, tu fais plus propre sur toi Napoléon V : Qu'est-ce que tu sous-entends ? Charlotte : Rien mon aimé. Ce qui compte est ma satisfaction, n'est-ce pas ? Napoléon V : Oui chérie
34 notes · View notes
Text
Tumblr media
“Nos souffles se consumeront d'une même braise immortelle. Sans relâche, elles s'érotiseront, se sublimeront comme la mer et le ciel, comme la lune et le soleil. Nous serons la Terre et l'air. Une histoire d'amour ordinaire, mais un amour extraordinaire. Deux êtres imparfaits réunis pour un acte parfait.„
~•~
“Our breaths will be consumed by the same immortal ember. Relentlessly, they will erode, sublimate like the sea and the sky, like the moon and the sun. We will be the earth and the air. An ordinary love story, but an extraordinary love. Two imperfect beings united for a perfect act.„
~•~
— Jules Frédérick Baudelaire « A thousand nights and one moon » | Voluptuous • « Mille nuits et une lune » | Confidences voluptuaires • #allrightsreserved
Photo : "Dina Baudelaire" by — Jules Frédérick Baudelaire #copyrights
63 notes · View notes
stilled · 3 months
Text
L'Eternité
Elle est retrouvée. Quoi? - L'Éternité. C'est la mer allée Avec le soleil.
Âme sentinelle, Murmurons l'aveu De la nuit si nulle Et du jour en feu.
Des humains suffrages, Des communs élans Là tu te dégages Et voles selon.
Puisque de vous seules, Braises de satin, Le Devoir s'exhale Sans qu'on dise : enfin.
Là pas d'espérance, Nul orietur. Science avec patience, Le supplice est sûr.
Elle est retrouvée. Quoi ? - L'Éternité. C'est la mer allée Avec le soleil
Arthur Rimbaud.
"It has been rediscovered. What? Eternity. It is the sea fled with the sun."
2 notes · View notes
katerynakole · 8 months
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
🏖The beautiful beaches of the Algarve make you wish to prolong the summer for more sun and sea enjoyment. Would you say the same?
🏖This photograph from the new Portuguese set of two “Algarve marvels” is available in my shop ➙ https://etsy.me/45jeGQt
🇫🇷Les magnifiques plages de l'Algarve vous donnent envie de prolonger l'été pour profiter davantage du soleil et de la mer. Diriez-vous la même chose ?
🇫🇷Cette photographie de la nouvelle série portugaise des deux "Merveilles de l'Algarve" est disponible dans mon magasin ➙ https://etsy.me/45jeGQt
Find me 💕
Store  ➔ https://www.katerynakole.com
Instagram  ➔ https://www.instagram.com/katerynakole
Facebook  ➔ https://www.facebook.com/katerynakole.prints
Telegram  ➔ https://t.me/katerynakole
Twitter  ➔ https://twitter.com/katerynakole
Pinterest  ➔ https://www.pinterest.com/katerynakole
TikTok  ➔ https://www.tiktok.com/@katerynakole
6 notes · View notes
elmilagro2013 · 1 year
Text
Tumblr media
Rêves de plage.
Les mains noyées dans le sable,le goût du sel sur ta peau, Le bruit des vagues et les cris des oiseaux, Le vent aux senteurs de large,nos pensées au repos. Je regarde ta chevelure noire volant aux embruns, Tu me regardes tendrement de tes yeux rieurs, Bonheur d'être là,bonheur d'être deux. Le galbe de tes épaules,reflets de satin tes seins libérés pointent sous le paréo, promesses à venir de chair et de douceur, Nos vies se figent,là,bercées sous le soleil, Nos regards désireux comme seul échange, Nos âmes communient dans la beauté du silence. Nous sommes bien,nimbés dans la chaleur, reposés de nos vies dont on cherche le sens, Nos cœurs à l’unisson,l’amour comme seule vision. je me sens si heureux,tout semble si bon. Ta beauté m' illumine,sublime ma déraison, Tu es belle et je t‘aime,tu es ma vraie raison, Unis sur cette plage,la mer comme horizon.
Christophe Maîtrejean 4 Janvier 2023
Texte original en francais.
Beach dream.
Hands drowned in sand, the taste of salt on your skin, The sound of waves and the cries of birds, The wind with broad scents, our thoughts at rest. I look at your black hair flying with spray, You look tenderly at me with your laughing eyes, Happiness to be here, happiness to be two. The shape of your shoulders, reflections of satin your liberated breasts point under the pareo, promises of flesh and sweetness, Our lives freeze there, rocked under the sun, Our eager looks as the only exchange, Our souls commune in the beauty of silence. We are well, nimble in the heat, rested from our lives whose meaning we seek, Our hearts in unison, love as the only vision. I feel so happy, everything seems so good. Your beauty illuminates me, sublimates my folly, You are beautiful and I love you, you are my true reason, United on this beach, the sea as horizon.
Christophe Maîtrejean 4 Janvier 2023
7 notes · View notes
Tumblr media
1925 Mer et soleil [Sea and Sun] Max Ernst
3 notes · View notes
unjournalenfrancais · 26 days
Text
Us and the sea
Tumblr media
I keep thinking about the sea and how it connect us -- and also keep us far, so far, in a literal way. He lives in south France, more precisely in Marseille. His window has its view. Sometimes he sends me pictures of the framed sunset slowly fading in the mediterranean's water, so gorgeous, vivid, full of colors, while he still works in his apartment. I live in south Brazil. This weekend I was at the beach with some friends for the holliday. I waked up very early to watch the sunrise. I send it to him a short video of the sun and me. He answered saying that he hopes to live this experience one day with me. I really hope so, too. I always liked french as a language and culture but now I have a stronger motivation to keep learning. I can't forget his last words in the airport before entering the gates "see you soon".
What I did this weekend? Well, Friday morning I entered a car wich its destiny was the beach. I don't have internet in my apartment because I didn't pay the bills. Oops. I'm listening the offline version of Spotify. I have some french and russian musics saved only but I can survive. I need to move from here soon. Too expensive. Also I need a new job. More lost than ever.
Google Translate below:
Je continue de penser à la mer et à la façon dont elle nous relie – et nous maintient aussi loin, très loin, d'une manière littérale. Il vit dans le sud de la France, plus précisément à Marseille. Sa fenêtre a sa vue. Parfois, il m'envoie des photos encadrées du coucher de soleil qui s'efface lentement dans l'eau de la Méditerranée, si magnifique, si vif, plein de couleurs, alors qu'il travaille encore dans son appartement. Je vis dans le sud du Brésil. Ce week-end, j'étais à la plage avec des amis pour les vacances. Je me suis réveillé très tôt pour regarder le lever du soleil. Je lui envoie une petite vidéo du soleil et de moi. Il a répondu en disant qu'il espère vivre cette expérience un jour avec moi. Je l'espère vraiment aussi. J'ai toujours aimé le français en tant que langue et culture, mais maintenant j'ai une motivation plus forte pour continuer à apprendre. Je ne peux pas oublier ses derniers mots à l'aéroport avant de franchir les portes "à bientôt".
Qu'est-ce que j'ai fait ce week-end ? Eh bien, vendredi matin, je suis monté dans une voiture dont le destin était la plage. Je n'ai pas Internet dans mon appartement parce que je n'ai pas payé les factures. Oops. J'écoute la version hors ligne de Spotify. Je n'ai sauvegardé que quelques musiques françaises et russes mais je peux survivre. Je dois bientôt déménager d'ici. Trop cher. J'ai aussi besoin d'un nouvel emploi. Plus perdu que jamais.
0 notes
vivid-asphodelia · 4 months
Text
Tumblr media
\\English Below//
Je me sens maussade, nostalgique et mélancolique aujourd'hui. Ce poème de Gérard de Nerval, un poète romantique français du XIXe siècle est toujours un baume au cœur. Des images colorées, brillantes et sombres, sonnent leurs musiques et exhalent leurs parfums. Des impressions païennes, antiques et alchimiques éclosent à travers les mots et entre les silences.
El Desdichado
Je suis le Ténébreux, – le Veuf, – l’Inconsolé, Le Prince d’Aquitaine à la Tour abolie : Ma seule Etoile est morte, – et mon luth constellé Porte le Soleil noir de la Mélancolie. Dans la nuit du Tombeau, Toi qui m’as consolé, Rends-moi le Pausilippe et la mer d’Italie, La fleur qui plaisait tant à mon cœur désolé, Et la treille où le Pampre à la Rose s’allie. Suis-je Amour ou Phébus ?… Lusignan ou Biron ? Mon front est rouge encor du baiser de la Reine ; J’ai rêvé dans la Grotte où nage la sirène… Et j’ai deux fois vainqueur traversé l’Achéron : Modulant tour à tour sur la lyre d’Orphée Les soupirs de la Sainte et les cris de la Fée.
------------------
I feel gloomy, nostalgic, and melancholic today. This poem by Gérard de Nerval, a French romantic poet from the 19th century, is always a balm to the heart. Colorful, bright, and dark images play their music and exhale their fragrances. Pagan, ancient, and alchemical impressions bloom through the words and between the silences.
"I am the Dark One, – the Widower, – the Unconsoled The Aquitaine Prince whose Tower is destroyed: My only star is dead,- and my constellated lute Bears the black Sun of Melancholia.
In the night of the Tomb, You who comforted me, Give me back Mount Posillipo and the Italian sea, The flower that my afflicted heart liked so much And the treillised vineyard where the grapevine unites with the rose.
Am I Love or Phoebus ?… Lusignan or Biron ? My forehead is still red from the Queen’s kiss ; I dreamt of the Cave where the mermaid swims…
Twice victorious I crossed Acheron : Taking turn to play on Orpheus’ lyre The sighs of the Saint and the Fairy’s screams."
Traduction by Camille Chevalier-Karfis
Credit: Bruno van der Kraan Félix Nadar
Tumblr media
0 notes
westonmickey · 7 months
Text
Partir en Mer - Setting Sail By Weston Mickey Chico California
**Partir en Mer**
Weston Mickey, intrépide et vrai,
Un marin marchand avec un équipage audacieux,
Met les voiles sur des mers, calmes et agitées,
Avec des rêves d'aventure, jamais assez.
Il s'est embarqué au port avec le soleil du matin,
À la recherche de trésors, son voyage a commencé,
Vers des terres lointaines, où les eaux brillent,
Avec un cœur rempli d'espoir et le rêve d'un marin.
**Les Eaux Orageuses**
À travers les tempêtes et le grondement du tonnerre,
Le navire de Weston Mickey a affronté les légendes des océans,
Les vagues se levaient, telles des géants imposants,
Mais son courage n'a jamais vacillé, malgré tout cela.
Avec des vents salés qui piquaient son visage,
Il dirigeait le navire pour trouver sa grâce,
Au cœur des ténèbres, ils naviguaient,
À travers la nuit jusqu'à l'aube qui se levait.
**Les Rives Exotiques**
Sur des rivages étrangers, ils se sont installés,
Un monde de merveilles dans chaque pays,
Des marchés asiatiques aux charmes de l'Europe,
Weston Mickey avait le monde dans ses bras.
Dans des ports animés et des baies tranquilles,
Il échangeait des marchandises de mille façons,
Avec des gens de culture et d'histoires sans fin,
Son cœur et son esprit demeuraient à jamais.
**Les Nuits Solitaires**
Pourtant, dans le calme de la nuit éclairée par la lune,
Quand les étoiles brillaient doucement et brillamment,
Weston Mickey ressentait une nostalgie profonde,
Pour les êtres chers qu'il avait laissés, dans leurs rêves, ils garderaient.
La vie du marin, un chemin solitaire,
Avec amour et désir, son cœur en retrait,
Mais il naviguait, à travers les nuits les plus sombres,
Guidé par les étoiles, sa lumière directrice.
**La Fin du Voyage**
Au fil des ans, et des histoires vieillissant,
Le cœur d'or de Weston Mickey,
Le ramena au port qu'il connaissait,
Avec des trésors riches et des histoires aussi.
Un marin marchand, avec honneur et grâce,
Il avait voyagé loin, dans la grande course de la vie,
Weston Mickey, marin intrépide et libre,
Son héritage navigue éternellement.
**Setting Sail**
Weston Mickey, fearless and true,
A Merchant Marine with a daring crew,
Set sail on seas, both calm and rough,
With dreams of adventure, never enough.
He embarked from the port with the morning sun,
In search of treasures, his journey begun,
To distant lands, where the waters gleam,
With a heart full of hope and a sailor's dream.
**Stormy Waters**
Through tempests fierce, and thunder's roar,
Weston Mickey's ship faced oceans' lore,
The waves they rose, like giants tall,
But his courage never wavered, through it all.
With salty winds that stung his face,
He steered the ship to find its grace,
In the heart of darkness, they sailed on,
Through the night until the breaking dawn.
**Exotic Shores**
On foreign shores, they made their stand,
A world of wonders in every land,
From Asia's markets to Europe's charms,
Weston Mickey held the world in his arms.
In bustling ports and tranquil bays,
He traded goods in countless ways,
With people of culture and tales untold,
His heart and mind forever enfold.
**Lonely Nights**
Yet in the quiet of the moonlit night,
When stars above shone soft and bright,
Weston Mickey felt a longing deep,
For loved ones he left, in dreams, they'd keep.
The sailor's life, a lonely road,
With love and longing, his heart bestowed,
But he sailed on, through the darkest night,
Guided by stars, his guiding light.
**Journey's End**
As years went by, and tales grew old,
Weston Mickey's heart of gold,
Brought him back to the port he knew,
With treasures rich and stories too.
A Merchant Marine, with honor and grace,
He'd journeyed far, in life's great race,
Weston Mickey, sailor bold and free,
His legacy sails on, eternally.
1. #WestonMickey
2. #ChicoLoveStory
3. #ChicoCaliforniaRomance
4. #FrenchAdventure
5. #LoveInFrance
6. #RomanticPoetry
7. #TravelingMerchantMarine
8. #AmericanInFrance
9. #MarseilleMemoirs
10. #ParisianCafes
11. #EiffelTowerDreams
12. #MontmartreMagic
13. #BordeauxVineyards
14. #ProvenceLavender
15. #TimelessLoveStory
16. #SailingForLove
17. #CaféAuLaitDreams
18. #SeineRiverRomance
19. #StarryNights
20. #RosesInBloom
21. #WineAndRomance
22. #FrenchAroma
23. #PromiseOfReunion
24. #HeartfeltGoodbye
25. #LoveAcrossTheSea
26. #RomanceEnFrance
27. #ChicoPoetry
28. #LoveAndAdventure
29. #MerchantMarineTales
30. #FrenchEscapade
31. #ChicoCaliforniaDreams
32. #LoveBeyondBorders
33. #WanderlustRomance
34. #CharmingChico
35. #CoeurÀCoeur
36. #LoveAbroad
37. #ChicoElegance
38. #PoeticJourney
39. #VoyageOfLove
40. #WestonInFrance
41. #ChicoCharm
42. #CaliforniaToFrance
43. #RomanticVerse
44. #ProvencalDreams
45. #EiffelTowerViews
46. #WineAndRoses
47. #CafeAmour
48. #SeasideRomance
49. #LovePromises
50. #ChicoFrenchConnection
0 notes
sroufi · 9 months
Text
Tumblr media
طبيعة مدهشة سبحان الخالق المبدع .. الجبال والبحر والأفق والشمس ، كل ذلك في هذا المنظر الطبيعي الخلاب
Amazing nature, Glory be to the Creator. The mountains, the sea, the horizon and the sun, all in this breathtaking landscape
Nature étonnante Gloire au Créateur. Les montagnes, la mer, l'horizon et le soleil, le tout dans ce paysage stupéfiant
1 note · View note
madamedupigeonsalon · 10 months
Text
Tumblr media
Psychologie : être en couple avec soi même
Il faut pas se maltraiter quand les choses que l on souhaite le plus dans nos vies, ne viennent pas à nous, les bonnes choses prennent du temps. C est une leçon que j apprend tout les jours car je ne suis toujours pas arrivé à trouver un équilibre entier dans ma vie.
On passe une vie à chercher son bonheur et alors on perd espoir. L espoir s envole et tout devient ombrageux. Le ciel qui était si bleu et beau devient sombre avec des averses. Une bonne nouvelle, on peut se marier à soi même , et ne pas attendre que le soleil revienne mais apprendre à danser sous la pluie.
Apprendre à se connaître c est quoi ? C est se découvrir ses points forts et faibles… aller au cinéma tout seul ou au restaurant, se baigner dans un lac ou à la mer et profiter du moment, manger une glace en écoutant de la musique, mettre un masque de beauté à la maison ou écoute un vinyl de Johnny ?
Se marier à soi c est passer du temps avec soi et profites de nous même. Il y a rien de mal de vouloir se connaître car on apprend ce qu on veut pas et ce qu on veut ! C est très important de décerner les parts d ombres de notre personne pour rectifier la trajectoire.
Voulez-vous rectifier la trajectoire ?
Psychology : being in relation with yourself
We shouldn't mistreat ourselves when the things we want the most in our lives don't come to us, good things take time. It's a lesson I learn every day because I still haven't been able to find full balance in my life.
We spend a lifetime looking for happiness and then we lose hope. Hope flies away and everything becomes shady. The sky that was so blue and beautiful turns dark with showers. Good news, you can marry yourself, and not wait for the sun to come back but learn to dance in the rain.
Getting to know yourself is what? It's discovering your strengths and weaknesses... going to the cinema alone or to a restaurant, swimming in a lake or the sea and enjoying the moment, eating an ice cream while listening to music, putting on a beauty mask at home or listening to a Johnny vinyl?
Getting married to yourself is spending time with yourself and enjoying yourself. There's nothing wrong with wanting to know each other because you learn what you don't want and what you want! It is very important to assign the shadow parts of our person to rectify the trajectory.
Do you want to rectify the trajectory?
Kevin Ngirimcuti
3 notes · View notes
shalomelohim · 1 year
Video
youtube
Eretz, Eretz, Eretz - Ilanit (אילנית - ארץ, ארץ, ארץ) - with English translation
L’Etat d’Israël a 75 ans !
Yom Haʿatzmaout, « Jour de l’Indépendance », est la Fête de l’indépendance de l’État d’Israël dont le discours fut prononcé en 1948 à Tel Aviv par David Ben Gourion (Premier ministre du pays).
Cérémonie d’allumage de la la traditionnelle torche au mont Herzl à Jérusalem, suivie d’une parade des avions de chasse et des hélicoptères de l’armée de l’air et s’est terminée par de grandes fêtes.
Am Israel Haï ! Israël vivra ! Israel will live !
♥ ♥ ♥
- The Land of Israël - - La Terre d’Israël -
A land, a land, a land Une terre, une terre, une terre A land of a light blue sky without a cloud Une terre avec un ciel bleu clair sans nuage And the sun is to it like milk and honey Et le soleil est à elle comme le lait et le miel A land we were born in Une terre où nous sommes nés A land we will live in Une terre où nous vivrons And we will continue living here Et nous continuerons à vivre ici No matter what happens Quoi qu’il arrive
[Refrain] A land that we’ll love Une terre que nous aimerons Like mother and father Comme une mère et un père A land of the people Une terre du peuple A land forever Une terre pour toujours A land we were born in Une terre où nous sommes nés A land we will live in Une terre où nous vivrons No matter what happens Quoi qu’il arrive
A land, a land, a land Une terre, une terre, une terre The sea up against the shore La mer contre le rivage And flowers and children without end Et des fleurs et des enfants sans fin In the North - The Sea of Galilee Au nord - La mer de Galilée In the South - Sands Dans le Sud - Sables And the East to the West, kisses the borders Et de l’Est à l’Ouest, embrasse les frontières
[Refrain] x2
A land, a land, a land Une terre, une terre, une terre Land of the Torah Terre de la Torah You are the Source of Light Tu es la Source de Lumière And the language of faith Et le langage de la foi
A land, a land, a land Une terre, une terre, une terre A dear land Une chère terre You promised Tu as promis That it is not a fairytale Que ce n’est pas un conte de fées
[Refrain] x2
♥ ♥ ♥
“ Le pays que vous allez posséder est un pays de montagnes et de vallées, et qui boit les eaux de la pluie du ciel ; c'est un pays dont l'Eternel, ton Dieu, prend soin, et sur lequel l'Eternel, ton Dieu, a continuellement les yeux, du commencement à la fin de l'année. Si vous obéissez à mes commandements que je vous prescris aujourd'hui, Si vous aimez l'Eternel, votre Dieu et Si vous le servez de tout votre coeur et de toute votre âme, Je donnerai à votre pays la pluie en son temps, la pluie de la première et de l'arrière-saison, et tu recueilleras ton blé, ton moût et ton huile je mettrai aussi dans tes champs de l'herbe pour ton bétail, et tu mangeras et te rassasieras. “ (Deutéronome 11:11-15)
0 notes
Text
already!
Tumblr media
already, a hundred times already, the sun jumped, radiant or melancholic, from the sea’s infinite lips, its almost invisible edges; a hundred times the sun sank again, glittering or sombre, into a vast bath of evening. we gazed at the underside of the firmament, decoding the celestial alphabet of opposites.
all the passengers pissed and moaned. one told me the oncoming land only intensified his suffering. "when," he said, "will we stop dreaming through dreams broken by waves, sickened by the wind roaring round our heads. when will we recline in motionless chairs?”
some passengers remembered home, regretting their bitter, cheating wives and bastard children. everyone was so afraid of the disappearing earth, they would have chewed grass with more enthusiasm than cows.
we spotted an island, on approaching we saw it was a magnificent, dazzling land. it seemed as though the music of life lifted from the sands in a wavy murmur; and the coast, rich with a variety of plants, breathed a mellifluous aroma of flowers and fruits.
everyone went crazy; bad moods slipped away into the waves. fights were forgotten, wrongs forgiven, the thought of revenge was washed away, all tedious grudges spiralled away like smoke.
i alone was sad, inconceivably sad, a priest whose divinity is ripped from him, i could not, without bitter heartbreak, leave such a monstrously seductive sea, a sea so infinitely varied in its terrifying simplicity, it seemed to hold within itself and represent in its games, gaits, angers and smiles, the moods and torments and ecstasies of all the souls who have lived, who are living, who will one day live.
waving goodbye to this incomparable beauty, i felt i had been bludgeoned to death; and so, when the passengers all cried: "finally!" i could only cry “already!”
however, it was the land. the land with its noises, its passions, its comforts,, its festivals: a land rich and magnificent, full of promise, that sent us a mysterious aroma of rose and musk, from which the music of life flowed to us in a loving whisper.
….
Cent fois déjà le soleil avait jailli, radieux ou attristé, de cette cuve immense de la mer dont les bords ne se laissent qu’à peine apercevoir ; cent fois il s’était replongé, étincelant ou morose, dans son immense bain du soir. Depuis nombre de jours, nous pouvions contempler l’autre côté du firmament et déchiffrer l’alphabet céleste des antipodes. Et chacun des passagers gémissait et grognait. On eût dit que l’approche de la terre exaspérait leur souffrance. « Quand donc », disaient-ils, « cesserons-nous de dormir un sommeil secoué par la lame, troublé par un vent qui ronfle plus haut que nous ? Quand pourrons-nous digérer dans un fauteuil immobile ? »
Il y en avait qui pensaient à leur foyer, qui regrettaient leurs femmes infidèles et maussades, et leur progéniture criarde. Tous étaient si affolés par l’image de la terre absente, qu’ils auraient, je crois, mangé de l’herbe avec plus d’enthousiasme que les bêtes.
Enfin un rivage fut signalé ; et nous vîmes, en approchant, que c’était une terre magnifique, éblouissante. Il semblait que les musiques de la vie s’en détachaient en un vague murmure, et que de ces côtes, riches en verdures de toute sorte, s’exhalait, jusqu’à plusieurs lieues, une délicieuse odeur de fleurs et de fruits.
Aussitôt chacun fut joyeux, chacun abdiqua sa mauvaise humeur. Toutes les querelles furent oubliées, tous les torts réciproques pardonnés ; les duels convenus furent rayés de la mémoire, et les rancunes s’envolèrent comme des fumées.
Moi seul j’étais triste, inconcevablement triste. Semblable à un prêtre à qui on arracherait sa divinité, je ne pouvais, sans une navrante amertume, me détacher de cette mer si monstrueusement séduisante, de cette mer si infiniment variée dans son effrayante simplicité, et qui semble contenir en elle et représenter par ses jeux, ses allures, ses colères et ses sourires, les humeurs, les agonies et les extases de toutes les âmes qui ont vécu, qui vivent et qui vivront !
En disant adieu à cette incomparable beauté, je me sentais abattu jusqu’à la mort ; et c’est pourquoi, quand chacun de mes compagnons dit : « Enfin ! » je ne pus crier que : « Déjà ! »
Cependant c’était la terre, la terre avec ses bruits, ses passions, ses commodités, ses fêtes ; c’était une terre riche et magnifique, pleine de promesses, qui nous envoyait un mystérieux parfum de rose et de musc, et d’où les musiques de la vie nous arrivaient en un amoureux murmure.
1 note · View note
asta-daily · 1 year
Photo
Tumblr media
Coco Beach
And then, of course, the islands! Palawan, Siquijor, Bohol, Coron. all filled with corals, thin sand, sun, sea... Living dreamscapes. We dip our feet into the warm waters, watching underneath multicolored fishes dancing around us. We feel like we've just step into a postcard. A place to forget ourselves in bliss. Not too much, though: watch out for falling coconuts.
/* Pencil doodle on A6 sketchbook - Porte-mine sur carnet A6 */
Et puis, bien sûr, les Iles ! Palawan, Siquijor, Bohol, Coron, toutes baignant dans le corail, le sable fin, le soleil, la mer... Paysages de rêves s'il en est. Plongeant nos pieds sous les vagues si transparentes que nous pouvons voir une ribambelle de petits poissons multicolore danser autours de nous, nous avons l'impression tenace d'avoir mis pied dans une carte postale. On s'oublierait presque dans cet océan de bonheur. Je dis presque, car veillons aux chutes de noix de coco.
1 note · View note