Hello. I missed the raws of ch 1113 and I was wondering what were the exact words Vegapunk uses when he declares their world is sinking in the last panel.
I'm curious how literal those words are, and if there's a more metaphorical feeling behind them regarding the decline of their world.
Thank you! ❤️
it seems to be quite straightforward and literal! the line is この世界は海に沈む/kono sekai wa umi ni shizumu. kono sekai = this world; umi ni = in the ocean; shizumu = will sink.
it is interesting to me that the verb shizumu is conjugated here with the simple present/future tense, which means it's saying something that will happen, not something that has already started happening. if you wanted to say "this world is sinking into the ocean," for instance, you'd probably say shizundeiru instead.
136 notes
·
View notes
Full credit to this post by @loralbott for the idea! It was just so hilarious I had to give it a go myself ✨
94 notes
·
View notes
yall today’s episode was absolute PEAK
520 notes
·
View notes
remembered this egghead zo i did a while ago andddd its still pretty cool imo
880 notes
·
View notes
so this is the guy with the biggest bounty... sheesh..
771 notes
·
View notes
hi quick question about chapter 1113! the official translation of one of vegapunk's lines towards the end of the chapter is "I will not apply the labels of good and evil at all, in fact [...] because I understand too little about him to begin with" when talking about whoever has killed him. do you know if the original specifically used a gendered pronoun in that line?
yes! vegapunk uses the gendered pronoun 彼/kare, 'he', in this line. you can see it's actually emphasized a bit with quotes.
34 notes
·
View notes
He’s Vegapunk… He’s Vegapunk… You’re Vegapunk.. I’M Vegapunk!! Are there any other Vegapunks I should know about ?!
3K notes
·
View notes
ONE PIECE / ワンピース (1999)
EP 1095 • the brain of a genius - six vegapunks!
473 notes
·
View notes