Tumgik
Text
Only a Flesh Wound
Bakugou: now stand aside!
Midoriya: ‘tis but a scratch!
Bakugou: a scratch??? your arm's broken
Midoriya: no it isn't
Bakugou [gesturing to the mangled arm]: well what's that then?
Midoriya: i've had worse.
95 notes · View notes
Note
hi <3 I know you’re good with japanese names and the associated culture trends etc (as shown by your genderbent name ideas which I love btw) so i wanted to ask - some people complain about fics that shorten characters’ names in certain ways, eg izuku becoming zuku and not izu, bc they say that those shortenings aren’t natural to a japanese speaker. is that actually true? if this is out of your wheelhouse btw feel free to ignore, ily <3
hi!! I’ve been off for a while so sorry! ;-; Yeah it’s not how they’d do it in actual Japanese, they do nicknames differently. Usually by shortening to one mora (one bit of sound) and adding kun or chan. Izuku wouldn’t really get one because Deku is already a nickname, but to use Bakugou as an example, his childhood nickname is actually the correct way to do it;
Katsuki —> take first part “ka” + “chan,” Kacchan (かっちゃん). There’s an extra c because it becomes a double consonant when you do this. It’s unusual to use Chan for older males though, so this is an unusual case, but it’s because Chan is used for both with children and he kept his childhood nickname, which is common with childhood friends
To give a feminine example, I’ll do Uraraka;
Ochako —> first sound “o” + “chan,” occhan (おっちゃん).
And Kirishima for a more standard male example;
Ejirou > first sound “E” + “kun,” Ekkun (えっくん). Maybe Ejikun would be acceptable but it is usually just the first syllable.
These look super stupid in English so I can see why people would just do western nicknames 😭 anyway, I hope that answers your question!
45 notes · View notes
Hawks: can you preheat the apartment? I'm on my way home
Dabi: what are you, banana bread?
Hawks: be very careful with what you say next
297 notes · View notes
Sero: if I were a food truck what do you think my name would be?
Ashido: you’re a person unfortunately
Jirou: …..I really don’t know how I’m supposed to reply but my condolences on that note I guess
Kirishima: you know, actually bro, food trucks do have really cool names
Kaminari: dude you’re right, I kinda want a food truck name too
Sero: if you guys give me one I’ll give you one
Bakugou: just fucking stop
191 notes · View notes
I never check my mentions I’m sorry 😭 It’s amazing!!!!!
Tumblr media
I made a thing @incorrect-heroes-in-training
34 notes · View notes
Kaminari: what’s that one thing that people eat for breakfast?
Jirou: that could be literally anything
Kaminari: I know, but—well, it’s white
Sero: rice?
Kaminari: no it’s not rice, it’s liquidey
Kirishima: oatmeal?
Sero: that’s not white, it’s khaki
Ashido: khaki is a pants color
Sero: it’s a shade of brown
Bakugou: then just fucking say brown
Kaminari: guys this is about me, not you, and it’s not oatmeal, it’s like—it’s circular and it has a yellow center. and a shell
Jirou: ……you’re kidding
Bakugou: DID YOU REALLY FUCKING FORGET WHAT AN EGG IS —
406 notes · View notes
hi 🥺 can you do genderbent names for the bakusquad?? tysm <3
Yep! Somebody also asked for Bakugou, so this works out well lol. For organization purposes I’ll list them all and their names in kanji and do my little calculations underneath:
Kirishima Ejirou
(already done)
Bakugou Katsuki (爆豪 勝己)
Fun fact: Katsuki is a gender-neutral name that’s actually used more for women, so you can keep it the same! I could come up with an alternative, but since it works and the meaning (“victorious”) is already very reminiscent of Bakugou’s personality, I would just go ahead and not change it! ^-^
Jirou Kyouka (耳郎 響香)
Kyouka is another average Japanese name, meaning “resonant/reverberating fragrance.” This seems to be a half pun, because the first part means “reverberation” and Jirou has a sound-based quirk. Luckily, that means I can keep the first part and change the second part and still have it be punny and quirk-related.
My choice is Kyouya (響弥). This kanji choice actually makes it MORE punny because it means “all the more reverberation” or “increasingly resonant.” I’m lowkey a genius. 😎
Sero Hanta (瀬呂 範太)
Hanta is…..a super weird name. It means “thick example,” which, like, IS IT a pun? He uses tape so idk, you could make an argument I guess. Anyway, it’s definitely not an average name.
I’m choosing Hanae (範柄) because it sounds the closest and I can keep the first kanji. The meaning of this is “model grip,” which I feel like is just as could-be-punny as Hanta.
Kaminari Denki (上鳴 電気)
Finally, we get to the punniest of all. His name literally means “electricity.” There are a few options here, mostly because Hori just used a random word so I can too.
My top two choices are Denchi (電池; battery) and Denshi (電子; electron). One that doesn’t sound as close to Denki but is similarly funny is Inazuma (稲妻; lightning bolt). All of these have more feminine endings sounds. Denshi is probably my favorite, but Inazuma is the most unique.
Ashido Mina (芦戸 三奈)
The meaning of Mina is essentially “three.” 奈 is a phonetic character and doesn’t really have a translatable meaning in this name. Some people say it means “hell,” but in this case, as an ending character, it is strictly phonetic. 三 alone is pronounced “san” (さん), which is also how you say “acid” (酸). So this is a bit more of an advanced pun, playing with the sound “san.”
So, I need to keep 三 as the first part. Misao (三竿) is one option, although spelled untraditionally. The second part means “pole,” but the first part which contains the pun remains. Another option, which is even more of an obscure pun, is Misaki (三咲). “Saki” (咲) sounds very similar to the second reading of the kanji 酢 (read “su” or “saku”), which has the meanings “vinegar, sour, acid, tart.” So this is double punny, with the sound “san” for acid and the near-sound “saki” for “saku.” Although Misaki is more traditionally feminine in the modern age, it was used more often for men historically.
In the end I’d probably go with Misaki for the pun, although it has an extra syllable.
34 notes · View notes
For the names thing, could you do midorya? And I guess for bonus points is there any way of preserving Deku/creating a new nickname??
Oh dear anon, you know I love a challenge 😈
Izuku (出久) is a rare yet pre-existing name meaning “long exit.” Fortunately for me, there is a suuuuperrr easy female alternative for this, which is Izuki.
Bakugou is said to call Izuku “Deku” because it’s another reading of his name that can have the meaning “one who can’t do anything.” Izuku decides to use this as his hero name because it’s also similar to 出来る (dekiru), meaning “you can do it.”
Trying to use kanji from Izuki to find insulting yet also potentially inspiring nicknames was indeed challenging ngl, but I eventually decided on “Miki,” which is an alternate reading of Izuki. It can have the meaning “give up,” but also means “beautiful chronicle” as a female given name.
So our final products: Izuki (泉輝) with nickname Miki (ミキ).
47 notes · View notes
I love these genderbent names! Perfect opportunity for a genderbent fic (or if class 1A got hit with a gender changing quirk. And if one of them is nb, I wonder if they would change at all)
Have you done Aizawa yet? ❤
I have not! Also it is definitely my dream that someone will use these in their fics lol, if anyone does please tag me or drop it in the inbox! As for the nb question, I think some would definitely prefer to change their names because many Japanese names are more distinctly on either the masculine or feminine side. But there are some names that work for both genders, so I imagine they’d do what other nb people do and just pick a new name lol
Now main business, Aizawa’s first name is Shouta (祥太). Very similar to Shouto, but it’s another real name! Super on a roll with these. But Shouta is another fairly masculine name, and second kanji is super hard to work with in a female name. Once again, we’ll just find a similar-sounding name.
My choice is Shouka (紫陽香). It doesn’t keep even close to the same meaning, but once again the kanji isn’t punny in this case, so I care more about the sound. It works almost too well…
23 notes · View notes
Could you do Kirishima for the names thing please?
Yep!
Kirishima’s first name is Ejirou (鋭児郎). This is another real name that means “reflective second son.” I could work with the first two parts of the kanji, but unfortunately the last kanji is exclusively masculine because it’s the counter for sons. The best I could do would be to cut off the last kanji and create the name Eiko (鋭児) and still keep the first two kanji.
This isn’t necessarily a bad option, but I’m also gonna do what I did with Hizashi and find a name that’s similar in sound and syllables. I think Eriko is closest in rhythm. With this name we can keep the beginning kanji for “e.” You could also move away from the beginning “e” to keep the “ji” sound and go with Fujiko.
In the end I’d probably go with Eriko (鋭里子) because it’s the most similar to the original name and retains a somewhat similar meaning with this particular choice of kanji.
23 notes · View notes
The names thing is really neat! Could you do Present Mic?
Thank you, and absolutely! It’s fun for me too ^-^
Mic’s first name is Hizashi, which is another real name! And Hori actually doesn’t use any kanji for Mic’s name, which gives me A LOT of freedom.
I tried to to use kanji from the two forms of Hizashi, but they don’t really create any options that sound similar enough, and since Hori didn’t use kanji either, I’m choosing to stick with a close-sounding name that has the same number of syllables and a similar meaning.
The name Hizashi means “sunlight” or “rays of sun,” so my obvious first choice was Hikari (光), which means “light” and has a very similar sound to it. Other options would be Hibiki (響), which is still close in sound, or Hinata (日向). Both are sun-related names with three syllables.
My top choice would definitely be Hikari. I think it sounds the closest and still fits Mic’s bright personality very well.
28 notes · View notes
I'm not the anon but uhhhhh how about all mights real name (which is slipping my mind)?
Can do! His real name is Yagi Toshinori, so the kanji for Toshinori would be 俊典, meaning “longevity.” Props to Hori on this one because this is a real name and not one he made up to be punny. It also makes my job way easier.
Keeping the kanji, we do the usual and check out the alternative readings.
俊: しゅん (shun)、とし (toshi)
典: ふみ (fumi)、のり (nori)、てん (ten)
Okay…. So this is super hard. Neither of the readings of the first kanji would be used in a traditional female name. I could make an argument for Toshifumi, which is a masculine name, but “mi” is a more feminine ending sound, and because yk All Might is buff I could argue for a genderbent name being more masculine.
BUT since it’s not as important to keep the kanji with this one since it’s not a pun, there’s a literally nearly identical feminine name alternative for Toshinori, which is Toshiko. It’s not traditionally written with 俊 as the first kanji, but we could keep it if we wanted.
29 notes · View notes
Ooh for genderswapped names could you do todoroki??
Yesh ofc. So, Todoroki’s first name is Shōtō. The kanji for this is 焦凍, the first meaning “to burn” and the second meaning “to freeze.” I know. It’s hilarious. Hori loves to do puns in his character names. Anyway, let’s look at readings for these kanji and see what we can do.
焦: こ (ko)、あせ (ase)、じ (ji)、しょう (shō)
凍: こお (kō)、とう (tō)、こご (kogo)、い (i)、し (shi)
This is a bit harder because female names don’t typically end in the sounds that are in the readings of the second kanji. Since I really want to keep the kanji, I tried and managed to think of one solid alternative: Shōkō. It’s a bit unusual to have “ko” with a long “o” at the end of a name, but Shōko is a real, fairly popular name for girls, so mimicking the sounds like this works fine IMO, even if it’s a bit off when looking at the spelling. (Bonus points for this one because I keep the starting sound the same.)
If allowed to switch the kanji around, I have secondary suggestions: Shiase or Kōko. Kōko is super cute, might be my favorite tbh. Shiase is a little strange, but it’s close to “shiawase” which means “happiness,” which I also just think is cute. And it’s not like Hori’s names for them are any more normal than these…
So ending products, which I think work the best, are Kōko and Shōkō.
37 notes · View notes
hey I loved the genderswap name process you did for uraraka a while back, is that something you'd be interested in doing for more characters?
Sure, I have no problem doing more! Japanese is my second language so it’s not too much trouble, send any y’all wanna see and I’ll get to it~
Tumblr media
13 notes · View notes
Kaminari: i heard this quote yesterday: “every day is like a new day”
Kirishima: bro that so inspirational
Jirou: [to Ashido] hold me back. hold me—
97 notes · View notes
Sero: i like curves
Kaminari: dude… you’re a geometrist?
91 notes · View notes
Midoriya: i would appreciate it if you wouldn’t call me names all the time
Bakugou: and i would’ve appreciated it if you’d fucking died before i met you, yet life is full of disappointment so
86 notes · View notes