Red Velvet – SAPPY
[MV Subbed / Translation]
6 notes
·
View notes
Do As Infinity - We are.
[MV Subbed / Translation]
We were born among the thousands of stars
The miracle of meeting you
All those dreams I had so long ago
I believed each one when I was a child
I want to see you again
But I’ll never meet you again
I remember those freezing cold nights
Wishing on stars and making promises
We were born among the thousands of stars
The miracle of meeting you
Is something only the two of us share
If I wake up and it was all a dream
It will still live on inside my heart
I have to tell you, no matter what
I want to let you know one more time
What town is the star we wished on watching over tonight?
The history
Of another quiet night passes by
The time we share together
Is the greatest treasure
The world spins round and round
But somewhere in the corners of the earth
Just know there’s always someone waiting.…for you
I think back and gaze into my heart
I paint the dreams I’d almost forgotten
Some how I came across you in this world
On that sacred night you came to me
I remember those freezing cold nights
Wishing on stars and making promises
We were born among the thousands of stars
The miracle of meeting you
Is something we share
We need the holy light
Waiting for the silent night
We need the holy light
Waiting for the silent night
(Credits: JPNtoENG.tumblr.com)
2 notes
·
View notes
Mai Yamane - Tasogare [Translation]
Way Back Wednesday! - 1980
Does her voice sound familiar? She sang the ending theme for the Cowboy Bebop series.
[English]
Can you not see the me that will always be by your side?
You left behind a little warmth inside my heart
I told you that being tender without reason is impossible
With words, I can fake it in so many ways
Somehow, I managed to pull it off well
Up until now
I want to try it again
For just a little longer
Trust in me
Looking back, even just once
I don’t want to do such a thing again
If you would just smile
And send me off
It’s too late to turn back
It’s already been spoiled
He’s setting off on his journey
My heart is exposed to the cold wind
Somehow, I managed to pull it off well
Up until now
I want to try it again
For just a little longer
Trust in me
(Credits: JPNtoENG.tumblr.com)
[Romanization]
itsudatte soba ni iru ore ga mienai noka
mune no naka nukumori wo nokoshite oita
wake mo naku yasashiku wa dekinai to itta darou
kotoba nado nanto demo iitsukuroeru
nantoka umakuyareta yo
koushite ima made
mou ichido kakete miyouze
hon no sukoshi dake
ore wo shinjite
ichido demo furikaeru
sonna maneshitakunai
omae nara waratte
miokuttekure
ima sara modorenai nosa
shirakete shimau yo
otoko wa tabi ni dete yuku
tsumetai kaze ni kokoro wo sarashi
nantoka umakuyareta yo
koushite ima made
mou ichido kakete miyouze
hon no sukoshi dake
ore wo shinjite
[Japanese]
いつだって そばにいる 俺が見えないのか
胸の中温もりを 残しておいた
訳もなく優しくは できない と言っただろう
言葉などなんとでも 言い繕える
なんとか うまくやれたよ
こうして 今まで
もう一度 かけてみようぜ
本の少しだけ
俺を信じて
一度でも 振り返る
そんな真似したくない
お前なら 笑って
見送ってくれ
今さら 戻れないのさ
しらけてしまうよ
男は旅に 出てゆく
冷たい風に 心をさらし
なんとか うまくやれたよ
こうして 今まで
もう一度 かけてみようぜ
本の少しだけ
俺を信じて
28 notes
·
View notes
Tohoshinki / TVXQ! - Jealous
[MV Subbed / Translation]
When I see you, fire, I cannot escape
Man is a loser, I can’t handle you
I keep telling myself over and over again
That I don’t love you anymore, but
I’m jealous of myself (When I’m next to you…)
I’m jealous of myself (You satisfy my everything)
I say I don’t love you anymore
But somehow that makes me want to cry? Yeah
I’m jealous of myself, the pain makes me agitated
I’m jealous of myself, just being next to you
Hanging my head at midnight, I’m the red moon
Watching my moonlight in silence
Only you keep my shining, you’re my sun
Without your light I would be just a stone, yeah
I’m jealous of myself (When I’m next to you…)
I’m jealous of myself (I want to destroy everything)
I say I don’t love you anymore
But somehow that makes me want to cry? Yeah
I’m jealous of myself, the pain makes me agitated
I’m jealous of myself, just being next to you
Jealous
I'm jealous
I'm jealous of myself
I keep telling myself over and over again
That I don’t love you anymore, but
I’m jealous of myself (When I’m next to you…)
I’m jealous of myself (You satisfy my everything)
I’m jealous of myself, the pain makes me agitated
I’m jealous of myself, just being next to you
I’m jealous of myself, when I’m next to you…
I’m jealous of myself, just being next to you
I'm jealous
(Credit: JPNtoENG.tumblr.com)
4 notes
·
View notes
Ayumi Hamasaki - Rule
[MV Subbed / Translation]
Theme song for Dragonball Evolution (2009)
I don’t need the rules
Decided by someone else
Because we are the rules
We won’t yield on that
They ask where the hell is hope
In a generation like this?
They ask how can we believe in things
We can’t touch or see?
I just silently nod my head
And calmly close my eyes
But there is indeed
Something that is connecting us
Because I can feel it clearly
I don’t need the rules
Decided by someone else
Because we are the rules
We won’t yield on that
There are still places left in this world
That haven’t been abandoned yet
No matter how scary it gets
It’s worth it to believe in someone
We’ll take in a deep breath
And let out a loud cry
But all of this wasn’t by chance
It was inevitable
That’s what you taught me that day
Their typical dull rules
I don’t like being forced
Let’s first start, you and me
By breaking the rules
The strong become more gentle
The gentle become stronger
In a moment it changed for me
I felt like there was nothing
To be afraid of anymore
I don’t need the rules
Decided by someone else
Because we are the rules
We won’t yield on that
Their typical dull rules
I don’t like being forced
Let’s first start, you and me
By breaking the rules
(Credits: JPNtoENG.tumblr.com)
2 notes
·
View notes
Utada Hikaru - Face My Fears (Japanese Version)
Translation / MV Subbed
Kingdom Hearts III Opening Theme
Hey…how much longer
Hey…should I smile?
While neglecting the things I want to say now
Let me face my fears
Let me face my fears
My map is useless, I don’t need it
I want to run this path
(Credits: JPNtoENG.tumblr.com)
[Romanization]
Nee…dore kurai
Nee….waraebaii?
ima tsutaetai koto yoso ni
Let me face my fears
Let me face my fears
watashi no chizu mudatte iranai
michi ni hashiritai
27 notes
·
View notes
lol - trigger [MV Sub / Translation]
We load a bullet now
Hey guys, look back on yesterday, what’s going on?
Past, present, or future, we got it going on
Put on a brave face as a matter of fact, then shoot it out
Like bang, bang, bang. Take your aim
When you overcome the unbearable frustration, you’ll reach your future
Can’t control these emotions, now
Everybody stand up high
We gotta pop pop pop the trigger, right now
Shoot it bang bang bang through the past
We gotta pop pop pop the trigger, fire!
Lend me your finger, and we will pop the trigger
Bang! Bang! Bang! Bang!
We load a bullet now
Bang! Bang! Bang! Bang!
We load a bullet now
Bang! Bang! Bang! Bang!
We load a bullet now
Bang! Bang! Bang! Bang!
We load a bullet now
Make up ya mind, I lock the target
Ready, aim, fire!
I wanna fight for the future like astro blaster
Comin thru so get out the way baby, hey
Don’t test the master
Pretending to be satisfied is boring, so let me see your desire
When you overcome the infinite sadness, you’ll reach your connected wish
I see my uncontrollable dreams
Everybody stand up high
We gotta pop pop pop the trigger, right now
Shoot it bang bang bang through the past
We gotta pop pop pop the trigger, fire!
Lend me your finger, and we will pop the trigger
Bang! Bang! Bang! Bang!
We load a bullet now
Bang! Bang! Bang! Bang!
We load a bullet now
Bang! Bang! Bang! Bang!
We load a bullet now
Bang! Bang! Bang! Bang!
We load a bullet now
The dream strikes right through your chest
(Hands up and don’t move)
The impact moves through your body and leads you to your dreams
(Here we go…)
No one can stop me, no one can stand in my way
I can’t abandon the dream that’s waiting in the future
The fast beating raises my expectations
Hey baby don’t blind your eyes
When you overcome the unbearable frustration, you’ll reach your future
Can’t control these emotions, now
Everybody stand up high
We gotta pop pop pop the trigger, right now
Shoot it bang bang bang through the past
We gotta pop pop pop the trigger, fire!
Lend me your finger, and we will pop the trigger
Bang! Bang! Bang! Bang!
We load a bullet now
Bang! Bang! Bang! Bang!
We load a bullet now
Bang! Bang! Bang! Bang!
We load a bullet now
Bang! Bang! Bang! Bang!
(Credits: JPNtoENG.tumblr.com)
0 notes
LiSA - ADAMAS
[TV Size MV Subbed / Translation]
Sword Art Online: Alicization Opening Theme
We grew tired of fulfilling our duty
Caught in the bitter darkness and a whirlpool of work
Beginnings always bring loneliness
Surrounded on all sides? Then tear down the walls!
Wind not blowing your way? Then stir it up!
Pay attention to the pulsating of the speeding magma
Then make your way forward
The grinning Grim Reaper calling out to me:
“Do you believe yourself?”
So I’ve begun. I want to see the glory of the goal!
Shiny sword my diamond
A crystallization of my sorrows and desires
We declare our duty, each heading for our own light
I’ve made it to today by picking myself up again and again
It’s time! A single prayer is evidence of a revolution
Now shine!
(Credits: JPNtoENG.tumbrl.com)
4 notes
·
View notes
BUMP OF CHICKEN - Sirius [MV Sub / Translation]
Juushinki Pandora Opening Theme
Didn’t we make a promise…sometime in a far away place…
When they’ve forgotten your name, the light won’t burn out
Grasp the spinning planets like you’d take a breath
Steer yourself forward with all your might
In the depths of despair, there’s hope at very bottom
Clear thoughts will be your sword and shield
Whose story is this? How did this world begin?
You’ve survived this long, answer with your life
Decide with your heart, shout with your voice
Don’t let go of what you wanted the most
At last…At last…I finally found it.
Clearly…clearly…I heard it loud and clear.
The freedom had snatched my way home
I waited a while for the greeting that likely wouldn’t come
It felt faint when I touched it, but I know it was there
That radiating heat is the only thing pointing the way
Losing your reason, meaning, worth
What are you looking for in front of the mirror?
Close the distance, come on, come here
No matter how timid, we’re greedy creatures
Decide with your heart, shout with your voice
Don’t let go of what you wanted the most
Those memories are disappearing behind us
The things we’ve gather are crumbling to sand
The everlasting light we felt with our fingertips
Didn’t we make a promise…sometime in a far away place…
In the depths of despair, there’s hope at very bottom
I’ll give you courage when you face the mirror, your sword and shield
Who’s story is this? How did this world begin?
You’ve survived this long, answer with your life
Decide with your heart, shout with your voice
And when you’ve forgotten my name, you can call on me anytime
Close the distance, come on, come here
The gaze of Sirius, we’re greedy creatures
Whose story is this? How did this world begin?
Don’t let go of what you wanted the most
At last…At last…I finally found it.
Clearly…clearly…I heard it loud and clear.
From somewhere, for some time
I’ve returned home. Welcome back.
(Credits: JPNtoENG.tumblr.com)
17 notes
·
View notes
Mirei Touyama - Dear My Boo [MV Subbed]
Shimizu Shouta - “My Boo” Answer Song
Now way it could last, he’ll soon say bye bye
That’s what I thought, but I wished for eternity
Different colored T shirts, but matching shy smiles
Making memories together
I was afraid of losing you
So I ran away from love
But the straight-forward feelings you gave me
Gave me the courage to face it
My boo Don’t you go anywhere
Don’t touch anyone else
Cause I’m right here, Cause I’m by your side
Hey boo I’m so happy
If it’s for you then I can be your Jasmine
I’m too embarrassed to ever say it, but…
I love you
Let’s wait for the next bus
Taking the long way home
Holding hands in your pocket
When we walk side-by-side it’s no longer cold
To your left is where I belong
Now and forever
Whenever I’m next to you
I’m too shy to ever say it
How much I like you, now I want you to hear it
Don’t laugh, just listen close when I say…
My boo Don’t you go anywhere
Don’t touch anyone else
Cause I’m right here, Cause I’m by your side
Hey boo I’m so happy
If it’s for you then I can be your Jasmine
I’m too embarrassed to ever say it, but…
I love you
Little misunderstandings turn into big fights
Without even thinking
I spit out words like “Let’s break up”
But still I love you, I’m just clumsy
No matter how painful it gets I want to be by your side
My boo You don’t have to say anything
Just hug me when you get home
Cause from today I will always support you
Hey boo I’m so happy
That you found me, thank you
When you’re sleeping, when you’re down, when you’re laughing
I’m so in love with you
My boo Don’t you go anywhere
Don’t touch anyone else
Cause I’m right here, Cause I’m by your side
Hey boo I’m so happy
If it’s for you then I can be your Jasmine
I’m too embarrassed to ever say it, but…
I love you
(Credits: JPNtoENG.tumblr.com)
5 notes
·
View notes
Gfriend - Me Gustas Tu (JPN ver.)
[MV Sub / Translation]
My heart beats for you, from today it’s you and me
I see the dream come true, from today it’s you and me
The sunset dies my love red as it catches the breeze
To come raining down on you
Me gustas tu gustas tu
Sututuru I like you
Gustas tu suturu suturu
We are moving too slow (too slow)
When will this turn into love?
Can’t say a word if all we are is shy
Truth is, I want to get close to you
Like petals swept in the wind
Don’t know where I’ll land
Let’s have courage and confess our love
Feelings aren't enough, let's feel each other's heart
It’s time you took this
Boquet from my heart
It beats for you, from today it’s you and me
I see the dream come true, from today it’s you and me
The sunset dies my love red as it catches the breeze
To come raining down on you
Me gustas tu gustas tu
Sututuru I like you
Gustas tu suturu suturu
Let’s walk on, but promise me (promise me)
You won’t let go of my hand
All our memories, remember them well
Cherish me even more
Like the clouds blocking the moon
I get more impatient every day
Let’s have courage and confess our love
Feelings aren't enough, let's feel each other's heart
It’s time you took this
Boquet from my heart
It beats for you, from today it’s you and me
I see the dream come true, from today it’s you and me
The sunset dies my love red as it catches the breeze
To come raining down on you
Let me protect you (let me protect you)
Just forever and ever (forever and ever!)
Even if you can’t say it, I feel your love
Thank you for being there for me
(No no no no no—yeah!)
My heart beats for you, from today it’s you and me (today it’s you and me)
I see the dream come true, from today it’s you and me (today it’s you and me)
The sunset dies my love red as it catches the breeze
To come raining down on you
Me gustas tu gustas tu
Sututuru I like you
Gustas tu suturu suturu
(Credits: JPNtoENG.tumblr.com)
0 notes
Utada Hikaru - Deep River
[MV Sub / Translation] (long ver.)
[Prologue]
Two mirrors faced each other,
Humming as they reflected one another.
When I meet someone that resembles me,
I will make the same sound.
Children and adults like to look at their reflection in the mirror.
While you stare down your reflection, if you forget that it’s only a mirror,
The silent space overwhelms you and you remember the emptiness.
I am a mirror.
I won’t hold out my hands to those who are stuck
In a place that my light can’t reach. Instead, I will place myself as close to them as I can.
Then they’ll see what I see.
When pain can be shared with someone else
It turns into something good. I know that.
It’s not like sadness suddenly disappeared or the world changed overnight,
But seeing my world turned upside down really brought a new perspective.
Everybody is looking for someone who resembles them.
No matter how much you hate yourself, you can love someone who resembles you.
There is no love in what we call admiration and adoration.
But, what humans love the most in this world
Is the one who resembles them most—their child.
I am a child.
Because I believe that I’m taking the right path, I don’t
Think of everything that I’ve left behind as sacrifices.
The sky closes its eyes.
[Song]
As I connect the dots
Is the line that my finger draws
The path that I’ve taken or the road still ahead
We joined the lines
In the end everyone finds their way to the ocean and becomes one
So I’m not afraid
Let the countless rivers flow
Without paying heed to reason
Unlike how freely we accepted our own names
We don’t have to accept everything
For what it is
All of our pain has just flown away
(That’s why I chose you)
We were not given swords
To know the sound of them striking together
Who can we protect with such contradictions?
Today I am searching for you
The one who has changed so much
Since you first appeared before my eyes
We don’t have to seek acceptance
Wherever we go
Everyone was bestowed with a blade called individuality
Sometimes changing our course
With just the clothes on our backs
Unlike how freely we accepted our own names
We don’t have to accept everything
For what it is
We’re just birds taking off into the salty breeze
(Credits: JPNtoENG.tumblr.com)
9 notes
·
View notes
Aisha - Shy demo ii [Translation]
Thank God it’s Friday, tonight I wanna let loose
Been a while since I wore this dress and partied til morning
I wonder if she’ll be there
In the meantime I’m calling you
Hey you where are ya?
Come here, come to this love
It’s not cuz I’m sad, I just want you now
I want to know AY Your heart
Starting tonight you are my Candy Boy
That hat is seriously cute
It’s OK if you’re shy
Just come this way
Wanna grab a drink?
Wanna dance?
Whatever’s OK
Come party with me
Get behind me You can grind on me
Feel the rhythm, Ecstasy
Hey Hey You Put Your Hands Up.
But I didn’t say it’s OK for you to touch
What? I can’t hear you. Come a little closer
Your face is getting red. You can’t handle the alcohol?
Or are you just, AY a little embarrassed?
You can’t get away You Are My Candy Boy
The way you dance is seriously cute
It’s OK if you’re shy
Just come this way
Wanna turn up?
Yeah, cheers!
Until the sunrise Come party with me
The speakers playing hip hop beats
Feel the rhythm, Come ride with me
HEY HEY YOU Put Your Hands Up
But I didn’t say it’s OK for you to touch
Was it love at first sight?
(Looking at you)
Can’t take my eyes off you
DJ make me feel so good
Falling so in love with you
Gotta let me know
That hat is seriously cute
It’s OK if you’re shy
Just come this way
Wanna grab a drink?
Wanna dance?
Whatever’s OK
Come party with me
Get behind me You can grind on me
Feel the rhythm, Ecstasy
Hey Hey You Put Your Hands Up.
But I didn’t say it’s OK for you to touch
The way you dance is seriously cute
It’s OK if you’re shy
Just come this way
Wanna turn up?
Yeah, cheers!
Until the sunrise Come party with me
The speakers playing hip hop beats
Feel the rhythm, Come ride with me
HEY HEY YOU Put Your Hands Up
But I didn’t say it’s OK for you to touch
(Credits: JPNtoENG.tumblr.com)
0 notes
Junko Ohashi - I Love You So (1984)
Way Back Wednesday! - A city pop gem
A crowded theater, a noisy lobby
A face I’ve missed passes by
Looking between the clock and the entrance
He’s waiting for someone it seems
Won’t you turn around, won’t you realize
Even now, I love you so
Please give me one more chance
I could see you at tonight’s concert
I bring along my courage
But I just smoke my cigarette to ash
I follow you with my gaze
Won’t you turn around, won’t you realize
Listen, I need you so
I still see your face wherever I go
Every time I try to make my escape from you
It’s raining outside, so I’ll never be able to go home
Run up to me, hold me
Listen, I need you so
I want you more than anyone else
Won’t you turn around, won’t you realize
Even now I love you so
Please give me one more chance
(Credits: JPNtoENG.tumblr.com)
Nigiyakana gekijou zawameku robii
Yokogiru kowashi I kao
Tokei ito iriguchi o koogo ni mite wa
Dareka o matte iru no ne
Furimuite kigatsuite
Imademo I love you so
Mou ichido chansu o ataete
Kon'ya no konsaato anata ni aeru
Yuuki o dashite kitanoni
Suikake no tabako mo hai ni naru dake
Shisen wa anata o ou no
Furimuite kigatsuite
Kiite yo I need you so
Omokage ga ima mo tsukimatou
Kake daseba soto wa ame
Kono mama ja kaerenai
Kakeyotte dakishimete
Kii te yo I need you so
Kokoro kara anata ga hoshii no
Furimuite kigatsuite
Imademo I love you so
Mou ichido chansu o ataete
Kakeyotte dakishimete
Kiite yo I need you so
Kokoro kara anata ga hoshii no
6 notes
·
View notes
Perfume - Future Pop [MV Sub / Translation]
Perfume × docomo “Future Pop” Project
The familiar scenery is changing
When everything becomes connected
Everything in the roaring city sounds
Closer
Light wave through the skyway
Grant me it, come on, Future Pop
Light wave through the skyway
Grant me it, come on, Future Pop
The meaning is different from what it was then
But we’ve continued living this far
The air reproduces everything the future
Has in store
Light wave through the skyway
Grant me it, come on, Future Pop
(Credits: JPNtoENG.tumblr.com)
2 notes
·
View notes
Perfume - Let Me Know [Translation]
How could you forget about that little thing
That was so important to you? You don’t feel it anymore
Before you knew it, the air that surrounded you
Was sweet poison—One breath and it’s over.
You ride the wind that blows with time
You row your oars against the current
But somehow the anticipation still gets in the way
You’ve been dreaming in an imprisoned amusment park
I will take back that place where only natural spirits can reach
I will always be here waiting for you, if you always stay you
Hey, tell me
123 Tell me let me know
123 Tell me let me know
The manual for this dream is full of lies
Don’t let it fool you, no one would make it that easy
No one can teach you, you’re about to become someone
So just believe in yourself
I will take back that place where only natural spirits can reach
I will always be here waiting for you, if you always stay you
Hey, tell me
123 Tell me let me know
123 Tell me let me know
Let me know
Let me know
3 notes
·
View notes
Perfume - Future Pop [Translation]
Yeah the familiar scenery is changing
When everything becomes connected
Everything in the roaring city sounds
Closer
Light wave through the skyway
Grant me it, come on, Future Pop
Light wave through the skyway
Grant me it, come on, Future Pop
The meaning is different from what it was then
But we’ve continued living this far
The air reproduces everything the future
Has in store
Light wave through the skyway
Grant me it, come on, Future Pop
Credits: JPNtoENG.tumblr.com
3 notes
·
View notes