I've been veeerrrry slowly carving my way through BG3. But I think I keep getting captivated by the wrong scenes? Like when you had to dig up a dog's grave for a free steak.
My durge is a civilized nutbar tief-rogue named Typhus (because I forgot that’s just a disease and not something you name an English bulldog), and he’s only holding himself back from slaughtering innocents because of the Dark Urge to resolve friendly NPC storylines. He��s also a desperate slut who wants to get you out of those clothes so he can see your sexy, sexy character development. Whatever you’re into, c’mon. Yes, he’ll even let you put that in there.
586 notes
·
View notes
"this is fun. this is a fun time of year" sidney please be serious fans shed real tears over this game
169 notes
·
View notes
so absolutely brainrotted I looked at this thang (skip to 2:19) and thought,,,,,,,that'd make a good zetai unmei mokushiroku tower
and now you get this,,,,,
822 notes
·
View notes
i love you all so dearly. but i can;t take another y2k middle part slightly wavy shoulder length curtain bangs hair baby tee mini skirt naked wolfe boots butterfly waist chain heaven by marc jacobs vivienne westwood 3 month $14 early access cc set i feel unwell
2K notes
·
View notes
the religious experience that is will branner's vocals in literal monster needs to be studied. like why am i transcending this plane every fucking time i hear it??
128 notes
·
View notes
this one goes out to everyone who picked this tier to do savage raiding for the first time
325 notes
·
View notes
When Inuyasha is confessing to Kagome while she's asleep (Ch 78), these are a couple nuances in the Japanese text that made me squeeaal...
What he thinks when she falls on him. He's gently surprised:
かごめ ... そばにいてくれるんだな。
"Kagome... you're beside me, huh."
He's exhaling (in surprise) in that panel. So the nuance is like, "Oh? Kagome... she's next to me, huh..." which kinda just sounds like an observation BUT!!! He uses くれる (kureru), a loaded word that implies it’s something he appreciates or cherishes. Sorta like, "Wowza I am the receiver of this beautiful action..." like that. LOL 🥺 ugh... my feelings..
His tone in his confession is very soft.
なんか ... おまえと一緒にいると、ホッとするってゆーか...
"Somehow... when I am with you, I feel at ease — something like that..."
(Btw, "relieved" is a fine translation, but ホッとする can also mean "to be at ease" depending on context, which could be how he feels.) I see translations not including that last bit because it's not literally what he says... but that's the nuance. I dunno if I can explain it well but it's sooo soft. He's trailing off all shy and stuff 🥺
てゆーか just means ていうか, which is what you use when u want to say "this is the impression," or when u want to explain something (better). In this context, it also sounds sort of meek and shy... it's so NOT like him, his speech was usually so harsh and macho, like "yagaru" central 🤣 In other words, he's really choosing to be vulnerable right now. ISSA BIG DILL
In English, this scene is already so sweet. In Japanese, there's this extra layer of vulnerability to hiM IT MAKES ME WANT TO COMBUST AND LEAVE THIS EARTH BEHIND!!!!!
*VIOLENTLY GASPS FOR AIR*
365 notes
·
View notes