(click for higher quality!) draconified link concept ive been chipping away at this past week ..... here's my funny little compendium concept for him:
"A heroic spirit has taken the form of this bestial dragon. Unlike it's kin, this creature exhibits an extremely aggressive disposition. It appears highly territorial, and will relentlessly chase down those who disturb its skywide patrols - of which it seems to be endlessly searching for either a long-time vassal or foe. Unfortunately, it seems the spirit within has long since forgotten exactly who it was looking for…"
btw if you borrow dvds or cds from library you can rip them onto your own blanks or onto your hard drive or whatever. librarians don’t care and they won’t know if you do it or not
I hope u guys don't mind me posting these au doodles while I work on things ahaha
I also gave JD slightly longer hair in these doodles as a funny haha but I don't think it's funny anymore he looks genuinely good with his hair like that ahahaha I hope you're not mad at me for changing his au design a bit
enough stories about how someone learns to truely be happy through love.
i want a story where someone is desperately seeking out love thinking it's the only way to be happy only for them to learn by the end that happiness is what they make of it and they don't need love at all to make it.
I know a lot of people on qsmpblr use Tumblr mobile, but if you do use browser Tumblr then I would recommend the Simple Translate extension. Because Tumblr doesn't have built in translation like Twitter, there's less fans posting in their native language, instead most people just use English.
Simple Translate is an extension that allows you to translate text that you highlight into a target language. (It uses Google Translate API, but so does Twitter so the translation quality is pretty much the same).
Firefox Extension | Chrome Extension
When you highlight text in another language, a translate icon appears, when you click on it a panel containing the translation of the text appears.
You can also change the settings of the extension so that the translation panel automatically appears when you highlight text in another language.
Here's some more examples using the official QSMP Twitter accounts, you do not need to change the settings of the extension to translate from different languages into your target language.
(All of these match the translations given when using the "translate bio" button on Twitter directly.)
You can also access a translation box using the icon in the toolbar, any text you enter can be translated to the language selected in the drop-down menu (meaning you don't need to open a new tab to use Google Translate).
Some settings explanation and other stuff under the cut. Not super important but I figured I'd add it anyways.
There is an option to use DeepL API as opposed to Google Translate (it's another translation tool, there is free access to the API with a limit of 500,000 characters/month, and a pro version for unlimited access).
Whatever the target language is set as is what text you highlight will be translated into. There is another option for a second target language, I'll explain that further down.
This option changes how you view the translation panel, the first option (default) has the icon appear when you highlight text (as seen in the first image of the post), the second option has the translation panel appear automatically when you highlight text, and the for third option the panel and icon won't automatically appear, but can still be accessed by right-clicking the highlighted text and selecting "translate selected text".
The checkbox below these options means that if the text you're highlighting is already in your target language, the translation icon and panel will not appear, it can again still be accessed by right-clicking what you've highlighted and selecting translate.
This option appears twice, in both the Web-page section (for translating selected text) and the Toolbar Popup section (for the translation box in the toolbar popup).
The web page option, when toggled on, means that when you select text that is in your target language, the translation panel will translate into the second target language that has been selected. If the checkbox for "do not display if translation is not required" is toggled on, you can only view the translation from Target -> 2nd Target by right-clicking to translate selected text.
The toolbar popup version of this option is used to automatically switch the language in the toolbar translation box when you input something in your main target. (ie. second target set to French means that when you input English text in the translation box it will switch the translation setting from "(detect language) -> English" to "English -> French").
There are also settings to change the style and size of the translation button and panel.
Side note: Mixed language messages (not containing your target language) will only translate one of the languages, you can work around this by highlighting the different languages separately.
Links again if you don't want to scroll all the way back up
I found out your were on Tumblr because Neil Gaiman reblogged something of yours. I enjoy the fact that you both get the "are you really ____" asks. People's incredulity at you both being on this site makes me smile.
I can't speak for Neil, but speaking for myself, a weird elder who lives in the deepest part of the oldest woods, I love it when someone wanders by and notices this little cottage that's pretty much been here since before the woods were planted.