Twitter is a cesspool that I’m afraid of contributing to, so here’s the post I would be making there.
Millie and Luca have spoken up about not having a shitty time with Niji management. This is a GOOD thing. They don’t deserve that mistreatment. Moreover, this does not make them the bullies. Leave their asses alone.
Vox and Enna are well known members of Nijisanji for their creative endeavours, and obviously they haven’t graduated yet. This does not make them the bullies. Leave their asses alone and stop asking when they’ll graduate.
Ren just lost a genmate and now a senpai, both of whom were very positive and influential figures. He is not faking being upset for clout. You guys are fucking insane. Leave his ass alone and support him.
Rosemi and Elira have been said to be the last remaining pillars of NijiEN. This does not mean they’re the bullies, sucking up to management, the head of “cliques,” or have a moral duty to graduate. Leave their asses alone.
Anycolor threw every single talent under the bus for mentioning the “bullying by affiliated Livers” in their termination announcement. Anycolor is just trying to make themselves look good. Anycolor is not your friend.
These talents are understandably stressed, have just lost THREE important friends and coworkers, and now have the entirety of social media coming for them. Doki is not the only victim here. Their agency is going up in flames. They’re allowed to be upset.
397 notes
·
View notes
Obi wan is in charge of shepherding Maul back to the temple after a disastrous mission saw Maul lose his memories. However, Maul is left with strong, complicated emotions for his carer, which he doesn't not interpret as hate... Aka Obi-Wan can't make two steps without Maul flirting and trying to drag him into bed.
Commander Cody knew who the prisoner was before anyone mentioned him by name. He didn’t know how he knew, exactly. Rumors, perhaps. The GAR was created as the perfect fighting force, but they weren’t droids. They talked. And certainly General Kenobi had never mentioned this man, no matter how nebulous their relationship was. The general was too professional, too closed off, to bring up his past outside of facetious, off-handed comments that could always be more amusement than truth.
Cody decided, immediately, that the prisoner was ugly. Clawed head, clawed hands, clawed tattoos—everything about him was sharp, marked him as dangerous as a Thunian wart-hornet. He was prone to sneering and snarling, unwilling to be touched though he was in dire need of medical care. Left alone, he watched each medic warily as they checked his readouts and went about their business. That was another thing Cody didn’t understand. The prisoner was a Dathomirian zabrak, red with black tattoos, half metal, with an earring in his left ear. There was only one person he knew that matched that description. Only his eyes… they were a muted brown. A Sith’s eyes, Cody knew, were always yellow.
His unease only compounded when General Kenobi arrived. The general often looked tired, but now he looked exhausted. He had several burn marks peppering his roughspun robes and an angry, crimson wound across one cheek. His lip was also split, and a deep bruise darkened the underside of his jaw. Cody hadn’t been there when the ambush occurred. But he knew without a doubt that he could thank their new prisoner for every wound on the general. He unfurled his fist, unsure of when he had first tightened it.
“Thank you for holding down the fort, Commander,” General Kenobi said with a small smile. The expression was empty of its normal mirth. “I can take it from here.”
“General?” Cody replied.
But the man was already walking past him… past him, and towards the prisoner. Towards Darth Maul.
The general spoke the name that everyone had been avoiding, but the single syllable word went soft at the end, unsure.
The Sith’s dour expression evened out. A placid, neutral mask. He watched the general, unblinking. His nostrils flared once. Cody bristled. Was the zabrak… smelling him?
General Kenobi hesitated again. He stood a few steps away from Maul, watching, waiting. Cody watched too, hand balanced on his blaster. He knew how quickly Jedi could move, and Maul could move just as quick, judging from the poor state of the general.
The Sith made a sound, a long, low growl. Non-threatening. Considering. “I know you,” he said, at last. A pause, a moue. “Who are you?”
Jedi could be quiet. Eerily so. Cody had walked in on the general meditating, had entered a room a time or two, thinking—knowing—he was alone, only for the general to greet him. General Kenobi went just as quiet now. No movement, no breath, no blood through his veins.
A flicker. A shudder, so slight as to be unnoticed. He could hear the warmth in the general’s voice as he spoke.
“You’re injured. I can help, if you’ll let me.”
The Sith grimaced, but he didn’t show his teeth, didn’t coil tight with violence as he’d done before. He nodded, after a few beats, unfurling from the wall and easing himself to the edge of his cot.
Was Maul serious? This had to be some kind of trick. Then, Cody thought of his eyes, hard but dark. His obvious, steely confusion. How he had fought his medics, but hadn't hurt any of them.
Still, Cody took a step forward and to the side, keeping an open angle as General Kenobi approached. The general was unarmed. It didn’t mean he was helpless, but. The feeling in his gut kept churning. General Kenobi couldn’t possibly trust this man. He was more level-headed than General Skywalker, but Skywalker had learned his foolhardiness from somewhere. Cody had also witnessed General Kenobi in some highly avoidable situations, situations that he’d had to clean up himself. This, Cody thought, might be one of those.
The general perused the medkit that was next to Maul’s cot, abandoned by the first medic that had tried to treat him. While his head was turned, Maul’s nostrils flared again. His eyes were fixed on the general, his lips parted, expression lax.
“Will you show me where it hurts?” the general asked as he faced Maul. Wordlessly, the Sith slipped his robes off his shoulders.
Tattoos everywhere. Expected. But not the wounds, fresh and angry, burns that he knew matched the general’s. Cody hadn’t thought it was possible for a single opponent to go to toe to toe with him. He’d seen the general kill with effortless precision, a single swing of his saber, the curling of hand into fist. Maul, Cody realized, had been difficult for him to overcome.
The Sith had older wounds too, harder to see but no less present. And lower, where the man’s artificial midsection began, a mass of scar tissue so complete there was no unblemished skin left. A killing blow. But the man lived and breathed.
Cody felt sweat pebbling at his temple. If he shot to kill, would it even matter?
The general began to touch and prod. The Sith frowned then, but he didn’t fight, didn’t swear or snarl. The general asked Maul to lean back. To turn. Breathe in and out. Hand over the left side of his chest. Then lower, where a spleen would be on a human. The second heart, Cody knew, from the schematics they had pulled for treatment. Bacta was carefully applied, the perfect picture of field care. Were his legs in need of maintenance? The general assured him a droid would be by for inspection and repair.
Then, without hesitation, he touched the Sith’s jaw. The Sith let the press lead him, tilting his head to the side, neck long, exposed. His eyes were half-lidded by then, lips pursed. He had not flinched from the general’s touch. Not once.
The general held the Sith’s face, thumb balanced beneath the swell of his lower lip, while he administered the hypos. Cody knew his eyes weren’t playing tricks on him. He was alert, so keenly focused as if he was still on the battlefield.
The Sith was relaxed. He had leaned into the general’s grip. And the general had let him, had held him for a few moments longer than necessary. His thumb had even slid over his chin, once, before he withdrew.
It was bizarre. Inappropriate. It was a thousand things that burned and smarted and confused. The general never touched anyone outside of a friendly clap on the shoulder. Cody could not see the general’s face, nor did the general see his own.
He was glad for it.
Only his training, his unerring loyalty, kept him from turning away, kept his hand on his blaster still, though there was no longer a reason for it.
Not with the soft question that came again from the dark-eyed Sith, free of anger or threat.
“Who are you?”
The general told him. Quietly, the Sith repeated his name. Not general, not even Kenobi.
Obi-Wan.
This time, Cody looked away, and forced his hand from his weapon.
-
Next chapter ->
232 notes
·
View notes
How are we feeling about ensekai’s emu3 translation!!! (I’m mad)
(if you remember the 3 whole posts i made when asahi got de-gayed on EN you'll know i am mad too and that this is probably going to get long)
i don't like to be too cynical but it was so obvious that they were going to change that line, i had a feeling since the event first released on JP and after the incident with Asahi where I went through and tracked down multiple other examples of EN removing queer subtext it became clear to me that in no way shape or form was "emu-chan really loves nene-chan" making it to EN without getting changed. what i didn't expect was them changing Nene's line after Luka's comment, which actually makes this whole situation far worse than many of their other instances of toning down queer subtext.
for anyone who isn't aware of what happened, in chapter 5 of the current Emu event, there's a scene where Nene, Rui and the Virtual Singers are talking about what would cheer Emu up. The vsingers all talk about how much Emu loves spending time with Nene, leading to the following exchange
If you look for them, any fan TL of this scene will be something similar to this:
Luka: ...Fufu. Emu-chan really loves Nene-chan, doesn't she?
Nene: Th-that's nothing special...
EN's official translation is this:
So what's the issue? I'll start with Luka's part. In the original text, she uses the word daisuki, which can mean to "like a lot" or "love". It's a word you will see frequently in the idol/idol-adjacent genre of games, due to its ambiguity in that it can be read as either platonic or romantic when used towards a person, and often will be used in ambiguous situations so that it's harder to confirm the writers' intentions either way. so here, fans of the emu/nene ship could view the fact that emu loves spending her time with nene as more on the romantic side, but people who don't like the ship could view it as platonic and move on.
while they didn't translate daisuki directly, Luka's line still works, and still contains the ambiguity that works as ship tease in the original text. it's a perfectly fine localisation that still conveys the original intent. despite that, there is something to be said about EN's consistent refusal to translate daisuki as love in most instances when it's not used on An/Kohane (but then again, EN has literally teased An/Kohane on their twitter account so is it all that surprising?).
Here's some examples:
Aibou no koto ga daisuki de / he loves his partner -> he cares about his partner very much (The Power of Unity chapter 7 when Kaito is comparing Arata to Akito and Toya)
HARUKA-CHAN, DAISUKI DAYOOOO!!! / HARUKA-CHAN, I LOOOOOVEEE YOU!!! -> You're the best!!! (Dear Me, As I Was Back Then chapter 4 when minori is at an ASRUN concert. this one isn't actually that great of a localisation)
Honachan no koto daisuki dakara. Kore de iinda yo. / I love Honachan, so this is fine. -> I want what's best for her. And this is it. (Leo/need main story chapter 14 after Saki tells Honami she won't bother her anymore)
Minna daisuki de - taisetsuna tomodachi na no / I love them all - they're my dearest friends -> They're all amazing, and very dear to me. (Leo/need main story chapter 17. this isn't good either)
What's particularly amusing about that last one is that there's a second official translation for it that I assume was done by JP staff (since EN never promoted doing the Journey to Bloom subs like they did back when they provided subs for Petit SEKAI) that actually keeps the word daisuki as love.
Yeah. I love all my friends - and they mean the world to me.
It's a better localisation than the official EN team one.
Questionable localisation choices aside, Luka's line is fine and is actually in line with the original. The issue with this localisation very much lies with Nene's part, because that is an entirely new line.
In the original text, Nene's "that's just normal" or "that's nothing special" or however you choose to TL it, is meant to be her questioning Luka's statement, since all the things that the other vsingers said that Emu liked were pretty normal things like going shopping and playing video games with nene. To Nene, these things are normal activities for them to do together, so she gets embarrassed by the fact that Luka concludes from that information that Emu loves Nene. When I dissect it like that I think you can really tell what the writers were going for here lol.
"That's just us being friends" does still convey the idea that Nene thinks these activities aren't anything out of the ordinary and she isn't sure why the vsingers are picking these out as some of Emu's favorite things to do, but it's very different from the original line. "But those are just normal things we do together" is something I just came up with on the spot, but it's a lot closer to the original text and still conveys the same meaning. The fact they changed the line to "that's just us being friends" is, honestly, not even subtle that they're covering up queer subtext. The original scene was very clearly written in as ship tease, and EN mentioning "friends" for no reason, especially since the word nor anything close to it was not used in the original, is instantly a red flag because it's like the go-to for queerbaiting and censorship. This was intentional. There was no need for them to specify that the relationship is platonic, Luka's part is ambiguous for a reason so that fans can view it how they like.
Just to top all this off, here's Rin's original line just before that Luka+Nene interaction:
Oh, and! And! She said that playing games with Nene-chan is also super fun!
And here's Rin's line from the official EN translation:
That's not the same thing, but even more weirdly, the incorrect part (super fun->really loves) is a correct translation for the part changed in Luka's line. So, they can do it, they are willing to say "really loves", just not in the right places. Maybe because Rin's part is less personal than Luka's part? It's strange actually, this isn't the first time they've done this either. Off the top of my head I can think of an example from Shiho's Varied Kindness 2* story where they translated the word "suki" as really loves, despite that being much stronger than the original word used (and the fact that daisuki is used a lot in the Leo/need stories and it's incredibly rare if not entirely unknown for them to translate it correctly).
It's not subtle that they're trying to remove implications of the characters possibly being queer, they did it in curtain call and they did it in walk on and on, and multiple times before then too. And considering some of the content in this year's events and the amount of times they say daisuki alone, it's gonna keep happening. honestly i hate the fact that i keep trying to justify the translations in these posts. these translations are intentional. what happened in the curtain call translation back in october says enough. when a character who uses explicitly romantic language towards another guy passes as a straight character in the translation you know they're doing it on purpose.
oh and once again, it's only the EN server that has this issue. The scene in question was translated almost word-for-word on the TW and KR servers.
read fan translations. they're better than what EN gives us and people put a lot of effort into them.
365 notes
·
View notes