Tumgik
#german music in translation
Text
youtube
soffie – Für immer Frühling [Spring Everyday]
Lyrics:
I had a dream the other day
Of a country where it’s spring everyday Here you can find caviar and lobster in abundance Here no one is hungry and no one is cold Vanilla ice cream for dessert, everyone dies old In the country where it’s spring everyday Everyone is free to come and leave because there is always enough seats at the table Red gingham, no more white flags Everyone’s welcome, no more boats that sink in the Mediterranean
Ich hab' neulich geträumt Von einem Land, in dem für immer Frühling ist Hier gibt es Kaviar und Hummer im Überfluss Keiner hier, der hungert und niemandem ist kalt Vanilleeis zum Nachtisch, alle sterben alt In das Land, in dem für immer Frühling ist Darf jeder kommen und jeder gehen, denn es gibt immer einen Platz am Tisch Rotkarierter Stoff, keine weißen Flaggen mehr Alle sind willkommen, kein Boot, das sinkt im Mittelmeer
La-la-la, la-la-la-la-la-la, la La-la-la, la-la-la-la-la-la
In the country where winters are not as dim The sky is nothing but blue and rose-tinted Power to the children, no more high walls Bank accounts are filled with Karma, all weapon storages are emptied In the country where the summers are cooler I am not afraid to say what I feel (what I feel) Got my heart steadfast on my sleeves and the sun on my skin No one’s in debt, just tell me what you need
In dem Land, in dem die Winter nicht so trübe sind Ist der Himmel nur noch blau und rosarot Kinder an die Macht, keine hohen Mauern mehr Karmakonto voll, alle Waffenspeicher leer In dem Land, in dem die Sommer kühler sind Habe ich keine Angst zu sagen, was ich fühle (was ich fühle) Das Herz wohnt auf der Zunge, die Sonne auf der Haut Keiner ist im Soll, sag mir einfach, was du brauchst
La-la-la, la-la-la-la-la-la, la (sing it loud) La-la-la, la-la-la-la-la-la (so loud) La-la-la, la-la-la-la-la-la, la La-la-la-la-la, la, la-la-la-la-la
You call it Utopia, I call it home Revolutionized freedom And when I fall asleep in my bed at night I’ll go dream of it Of the country where it’s spring everyday Of the country where where I can still feel something Of the country where the summers are greener Of the country, of this country (spring everyday)
Du nennst es Utopie, ich nenn' es Heimat Revolutionierte Freiheit Und wenn ich meinem Bett abends einschlafe Träume ich davon Von dem Land, in dem für immer Frühling ist Von dem Land, in dem ich noch was fühl' Von dem Land, in dem die Sommer grüner sind Von dem Land, von diesem Land (für immer Frühling)
And until I’m finally there, I’ll dream of it
Und bis ich da bin, träume ich davon
3 notes · View notes
cursed-byesexual · 6 months
Text
I just watched the first 10min of Hamilton in German (my first language) and I think a part of my soul died. Most of it is technically correct but the word choice is as cringe-worthy as it gets and there is none of the nuance and eloquence of the original left. It just sounds so forced. (Like parents trying to sound young and using slang to torture their kids sorta?)
The idea that people who don't speak English might only see this version and think of that monstrosity when I tell them Hamilton is my favorite musical kills me. I genuinely don't have the words to describe how bad it is, I've been laughing out of sheer horror for the last five minutes. Why.
I think I'm a language elitist now and people who don't speak English should simply not get to watch this musical actually (for their own good.)
23 notes · View notes
misterbungee · 2 months
Text
Tumblr media Tumblr media
HI GUYS LOOK LOOK LOOK LOOK LOOK
I GOT AN A NEW BRAIN CD!! It's a recording of the German production from 2007. I can't find a lot of things about it online and thought it was super cool there was an audio recording of it and I was lucky to find a CD of it for sale online :] (btw please ignore the bad lighting in these photos) I'm planning on scanning the booklet cause there's a bunch of pictures from the show in it. Also this is my first a new brain CD, I'm super happy to add it to my little a new brain collection. I'm also reaaallly hoping to get the 1998 cast recording one day, but the shipping prices for that one are often higher than the price of the cd itself sadly
8 notes · View notes
mildmayfoxe · 3 months
Text
Tumblr media
The Dance of Death at Basel; lithograph by Danzer (from Wellcome Collection)
"These lithographs are derived from the dance of death frescos painted on the walls of the churchyard of the Dominican cloister in Basel. Executed between 1437 and 1441, these frescos were often altered and were finally removed in 1805 when damages could not be restored. Some of the wall fragments are preserved in the history museum in Basel."
Text reads "Oh Mensch betracht und nicht veracht, hie die Figur, all Creatur. Die nimmt der Tod früh und spot, gleichwie die Blum im Feld zergoht," which I found translated in Issues of Death: Mortality and Identity in English Renaissance Tragedy by Michael Neill as "Behold, O people, and don't despise, the image of all human creatures whom Death seizes, sooner or later, like flowers in the meadow."
7 notes · View notes
jon-withnoh · 3 months
Text
Musical Tumblr, I think we're missing out on Blorbo-fying Eliza Doolittle. I mean...
"Tell me no dreams Filled with desire If you're on fire Show me"
So assertive!
9 notes · View notes
wowbright · 1 year
Text
Fic: I’ll Always Belong to You
Klaine Valentine’s Challenge 2023: “Time of My Life” from Dirty Dancing (Day 14 prompt)
Words: ~2400 words
Rating: Teen and Up
Summary: Kurt loves his birthday present from Blaine.
I’m back with more vignettes from my Mormon!Klaine universe for Klaine Valentines 2023! This vignette takes place in the post-mission-conference arc, between dinner with the lesbians and Blaine coming out to Kurt. I’ve decided Lead, Kindly Light takes place on Kurt’s birthday, so it’s directly after/the evening of that fic.
My Mormon!Klaine Masterpost. (Klaine Valentines 2023 posts are bold and italicized.)
Notes:
Thanks to @redheadgleek, @flower29power, and @gaazhagens for Sound of Music help
Play list of a few German Sound of Music songs/scenes
German movie lyrics to Do-Re-Mi
PDF lyrics to “Ich bleibe dein immerzu” (German movie version of “Something Good”)
Other links are in the text
Other notes in tags
--------
“Have you enjoyed your birthday so far?” Blaine asked as they entered the apartment.
“Are you kidding? I’ve had the time of my life!” Kurt set his bag down on the floor and bounded over to the loveseat, flopping onto it with complete abandon, his arms draped over one end, his feet dangling off the other. “Allgäu, cows, the investigators cancelling their appointment—”
“You're really not disappointed about that at all, are you?” Blaine asked as he took off his shoes. He wasn't disappointed that Kurt wasn't disappointed; actually, it rather pleased him. Through most of their companionship, Kurt had been such a workaholic and an absolute stickler for the rules. But tonight, instead of insisting that they knock on doors to make up for some high schoolers canceling on them, he let Blaine treat him to dinner before watching the sunset on the Danube. It had felt, at least to Blaine, almost like a date.
“Nope,” Kurt said. “They just want to research us for their religion class, anyway. And if they did want to join the church, they’re too young to do that without parental approval. How many Bavarian parents are going to be like, ‘Sure, kid, screw the Catholic Church. Go join the Mormons’?”
“How many Bavarian parents actually care that much about the Catholic Church?” He lifted Kurt’s legs like a tollgate to join his companion on the couch, then lowered them across his lap once he was seated.
“Just enough to distrust everything else,” Kurt said without acrimony. He sighed and stretched his arms above his head, wiggling his torso like he was trying to get some kink out of his muscles. “But I suppose it is unusual for me not to feel dejected about a cancellation. Guess I'm officially getting trunky.”
Blaine felt his heart sink in his chest. He hated being reminded that Kurt was leaving soon. All day, he'd managed to pretend that it was never going to happen. Allgäu and the Donau had been paradise, but now Kurt was kicking them out. “You still have a month to go," Blaine said. “Can't afford to be trunky yet.”
Kurt poked Blaine’s thigh with his toe. “I've been such a perfect missionary for twenty-three straight months. All I need to do now is endure to the end. That's what the scriptures say, isn't it? ‘Endure to the end,’ not ‘excel to the end.’”
Blaine chuckled. “That is indeed what they say.”
“I'll do my best not to turn lazy for your sake, though,” Kurt added seriously.
“You don't have to worry about that,” Blaine said. “It's a little known fact, but I actually like spending time with you, whether we're proselytizing or not.” He looked into Kurt's eyes, and Kurt looked into his, studying his face, as if looking for the meaning between the words.
Blaine wanted so desperately for Kurt to find it. Because there was no way Blaine was going to say it out loud. Not when he was so unsure how Kurt would respond. And not on Kurt’s birthday, when everything had been so lovely and perfect and magical. Blaine couldn't risk breaking something so beautiful.
“Your birthday isn't over,” Blaine said. “I didn't manage to secretly bake you a multitiered lemon cake, but I do have something else for you.”
“Oh?” Kurt perked up, clearly curious. “Allgäu, dinner—you don’t think I’ve been spoiled enough?”
“Of course not. Your birthday’s not over yet, is it?” Blaine scooted out from under Kurt’s legs and went into the bedroom to fish his suitcase out from under his bed.
“So that’s where you hide the presents.” Kurt was standing in the doorway, watching Blaine, making absolutely no effort to hide his eagerness to find out what Blaine had in his suitcase. It was adorable.
“That's where I hid this one,” Blaine said, retrieving a small package wrapped in a scenic photo of Kyoto from a magazine in Dani’s recycling pile. It had made Blaine think of Kurt because they’d joked once about going to Japan to visit the train station where a cat was in charge—only Blaine hadn't exactly been joking. He’d meant it. He wanted to meet that cat and, wherever he went, he wanted Kurt to be with him.
Kurt probably didn't even remember that conversation. But that was okay. The photo was beautiful in its own right.
“Oh!” Kurt squealed when Blaine handed the package to him. “I love getting presents.” He dropped onto his bed and examined the square. It was probably obvious to him from the shape that a CD was inside, but he acted like it was the most mysterious object he’d ever held. “Hey! That’s Japan! Is this the place with the cat train conductor that we’re going to visit when you’re done with your mission and I’ve saved anough money to take a jaunt through Asia?”
“That’s Kyoto,” Blaine said, his heart on the verge of exploding. “The cat is in Wakayama. But they’re not too far apart. Maybe a hundred miles? We could definitely visit both of them.”
“How do you know so much about Japan?”
Blaine shrugged. “There might have been a map in that same magazine I pulled the picture from.”
Kurt clucked his tongue. “Elder Anderson, reading unapproved materials. I might have to talk to the mission president about this,” he said in a tone that meant he definitely was not going to talk to the mission president about it.
God help me, Blaine thought. Kurt was so sexy when he feigned disapproval.
Blaine dropped down next to him, the mattress bouncing from the new weight. “So are you going to open it or not? The suspense is killing me.”
“Whose birthday is it?” Kurt said with a smirk. But he did unwrap it. “Meine Lieder, meine Träume,” he read as he revealed the top of the CD cover. “Wait. Is this … Oh my gosh! It is!” Kurt flung his arms around Blaine and hugged the breath out of him.
It was the German soundtrack to The Sound of Music. Blaine had found it in a music store in Munich during the mission conference, and it had immediately struck him as the perfect gift for his companion.
“Is it because this is the musical of my namesake, Kurt von Trapp?” Kurt asked, squeezing Blaine’s arm.
Blaine giggled. He couldn't help it. Kurt was so delightful. Blaine must have sounded like a hopelessly besotted schoolboy. “Partly. But also because I think I've heard you sing almost every single song from the soundtrack in the shower at some point.”
“Of course I have! Because it’s the best musical on earth! It’s got romance, found family, and a half-hour public service announcement against Nazis!” Kurt excitedly opened the liner notes. “And it has a lyrics insert!”
Kurt was a force of nature. He grabbed Blaine's hand and pulled him into the living room. It wasn't long before the CD player was removed from its hiding place and plugged into the wall, and Kurt and Blaine were on the loveseat with the liner notes between them, learning the German lyrics to “The Sound of Music”: Along the valleys sounds the song of mountains, the most beautiful song far from our time.
Of course, they didn’t stay on the loveseat for long. One cannot easily sing with gusto while sitting down (the downstairs apartment was empty, and the living room wall faced outside, so they didn't have to worry about disturbing the neighbors unless they got really loud), and dancing is made easier by standing. They pondered how to confront the problem of Maria, recited their favorite things, and learned entirely new mnemonics for the do-re-mi scale (do was not doe, a female deer, but the first syllable in the name of the Donau River; ray was not a drop of golden sun, but Reh, a hoofed herbivore that lived in high-altitude forests; and ti wasn’t ti at all, but si—what passes in Rome for “yes”).
They sang sometimes, and danced sometimes, and occasionally engaged in friendly arguments about the meaning of the lyrics and whether they were good translations.
Blaine collapsed on the loveseat when the Ländler began. He loved this part of the movie, when little Kurt von Trapp asks Maria to teach him the waltz-like dance and Captain von Trapp steps in to demonstrate. It's the first moment the audience knows for sure that the Captain and Maria are falling in love.
“What do you think you’re doing?” Kurt asked, his eyebrows quirked in challenge.
“Sitting down?”
“For the Ländler? You can’t sit for the Ländler. It has the name of an actual dance in its title.”
"But I don't know the steps," Blaine said.
“But I do,” said Kurt, bowing slightly and holding out one hand. “Elder Anderson, will you do me the honor of this dance?”
“Well, if you put it that way, Elder Hummel.” Blaine felt giddy. He wasn’t a Disney prince—Kurt was. Blaine was Arielle, woozy with infatuation. Still, he managed to stand and return the bow, then slot his hand into Kurt’s.
Kurt rested his free hand on Blaine’s waist and guided him through the dance. Two hops and a turn. Two hops and a turn. Kurt was right. It wasn't that hard—or, rather, Kurt made it easy. He was an expert lead, guiding with gestures and subtle movements, never forcing Blaine’s body into an unexpected pose. Their bodies returned naturally to each other after every separation. And though the space they were in was tiny, Kurt somehow made it feel huge, like they had the entire world under their feet and could dance wherever their hearts led them.
Blaine fell into the dance like he was falling into Kurt, every minute of every day.
The Ländler ended, but they continued dancing in the silence between songs, through the silliness of “So Long, Farewell” and the joy of “Climb Every Mountain,” and Blaine was so caught up in the music and the lyrics and the feeling of being held in Kurt’s arms that he completely forgot what was coming next until it did—the languid love song where Captain von Trapp and Maria finally admit their feelings to each other.
Nun stehst du hier und du sagst „Liebe mich,“ was ich so gerne tu, So nimm mich und mach du uns glücklich, ich bleibe dein immerzu
(Now you stand here and say, "Love me," which I so gladly do, So take me and make us happy, I'll always belong to you)
Kurt slowed, but didn’t stop or let Blaine go. His eyes were on Blaine’s, clear and fearless. It was like being serenaded. It was like being loved.
Blaine inched slowly closer, testing the waters, waiting for Kurt to stop him. But Kurt didn’t. And now Blaine’s cheek was on Kurt's shoulder and both of Kurt’s arms were around his waist, and they were slow dancing in the living room, the whole world beyond them nothing but a dream.
Blaine sang along. Ich bleibe dein immerzu. Kurt could choose to understand or not. It wasn't in Blaine’s control.
And then he heard Kurt singing back, felt the vibrations of the words in his scalp as Kurt pressed his cheek pressed against the top of Blaine’s head: Nun stehst du hier und du sagst „Liebe mich,“ was ich so gerne tu. Blaine’s fingers flexed into Kurt’s back. He should say it. Liebe mich, Kurt. Liebe mich. That was the thing, wasn't it? He had told Kurt he loved him so many times that Kurt couldn't hear it for what it was. But if he said, Love me, Kurt, please. I need you to love me in every way you know how—then maybe Kurt would finally understand.
Als du kamst, da war ich selig, so wie du. So nimm mich und mach du uns glücklich, ich bleibe dein immerzu.
(You are blessed, and when you came into my life, I was, too. So take me and make us happy, I'll always belong to you.)
The music stopped. Blaine’s heart sped up. But Kurt’s arms were still around him, giving him strength. He could do this. He could say this. He lifted his eyes to Kurt’s, and Kurt was looking back at him as if he already knew.
“Kurt—”
Bang. Bang. Bang. “Elders! It's me, Dani! I heard you come in earlier and I have something for Elder Hummel’s birthday!”
“You told her about my birthday?” Kurt said incredulously. His arms were still on Blaine’s waist, but he had stepped back, his chest no longer warming Blaine’s.
Blaine bit his bottom lip to keep from swearing. “When I told her we were going to Allgäu. I didn’t think she’d do something about it.”
Kurt smiled softly. “It’s okay. I am the one who said I like presents.” And with that, he halfway across the room. “Coming, Dani!”
Kurt swung the door open. Dani stood there with a plate of cupcakes in one hand, her girlfriend at her shoulder, and Stürmchen at her ankles. “They’re chocolate. We were going to try something really fancy like Black Forest cake, but then I remembered you guys don't drink alcohol, and I wasn't sure if the kirsch counted. So just plain chocolate with chocolate frosting. We taste-tested a few and can guarantee that they are not terrible. But if you think they are, just throw them away, don't let Stürmchen eat any. Her birthday gift to you is her presence. You can have her overnight if you like. I know how much it kills you not to be able to have your own cat. Besides, the last couple nights she's been trying to sleep on top of my head and it drives me crazy.”
Stürmchen was already inside the apartment, rubbing herself all over Kurt’s ankles. Blaine found himself feeling jealous of the cat.
He took a deep breath. This was for the best. Today was Kurt’s day, not his. It wasn’t Blaine’s place to ask him for anything. It was a time to celebrate Kurt, and love him as much as Kurt would allow.
If Kurt wanted more, he would let Blaine know.
37 notes · View notes
dotsunflowers · 5 months
Text
youtube
Promo for German-language La Cage aux Folles (2022), ft. Drew Sarich as Albin/Zaza, and Victor Gernot as Georges
English translation below the cut!
[approximate English Translation of German Transcript]:
Georges: Open your eyes! You are in the cage of fools — in La Cage aux Folles!
Victor Gernot (Actor, Georges): My name is Georges— I'm the director of this variety show. I am the boss of the Cagelles, and I'm not just the employer, but also the best friend, lover, husband, and admirer of the star of the show: Zaza on stage, and my Albin in real life.
Zaza, singing Mascara (translation of German lyrics): 🎶 I only feel zest for life, sensual, fabulous, / Because through putting on make up, Albin has vanished, and Zaza is here 🎶
Drew Sarich (Actor, Albin/Zaza): We have a wonderful home, and we have a son, Jean-Michel. And Jean-Michel comes home and tells Georges that he's getting married.
Gernot: Excellent choice. He has chosen the daughter of the party chairman for family, tradition, and morals, and wants to present an idealised/sanitised world for these in-laws—a world that, of course, doesn't actually exist in our household.
Jean-Michel: For the next 24 hours, there will be people here who have a different lifestyle than you do. For the next 24 hours, I am asking that you give up everything that you personally enjoy and everything that you are personally proud of. My future depends on it.
Melissa King (Director and Choreographer): This play is over 40 years old, and even if LGBTPQ rights have made advances, the community still isn't truly integrated. Which is to say, there is a certain level of, let's say, tolerance, but not 100% acceptance.
Georges, singing Look over There (translation of German lyrics): 🎶 Why do you believe that from now on there is just one love? / Think of the affection you have experienced so far 🎶
Lorenz C. Aichner (Conductor): My favourite numbers are actually the quieter ones. The show numbers are done wonderfully—beautifully crafted, dramaturgically well constructed with their high points, and they are superbly scored—but the most honest numbers are the quiet numbers, where there are truly honest interactions, truly honest emotions, and things are happening at a truly interpersonal level.
Georges and Albin, singing the Song on the Sand reprise (translation of German lyrics): 🎶 As the time has passed / I think often of that song there, in the sand 🎶
Aichner: Yeah, I think Georges is a difficult character—difficult for himself. For us, he's not a difficult character, but for himself? I think he sometimes makes his own life more difficult because he wants to be diplomatic toward everyone. I think that's a fine quality to have, but it must be terribly stressful for him.
Gernot: At first, the plan is that you won't be there at all. And then we decide that it would be good if you were there, as a man, as Uncle Albert. And finally, you take initiative—
Sarich: —and save the day!
Gernot: You save the show, you save the day, you save the marriage, the upcoming marriage, you save our marriage, and are the mother.
Zaza and ensemble, singing The Best of Times is Now (translation of German lyrics): 🎶 The most beautiful time is now / what’s left of summer, just an Edelweiss 🎶
King: And I find, that's when you see the perfect blend of Albin and Zaza. Albin, who's perhaps less self-assured, who's jealous, and then you have Zaza, who has power, self-assuredness, will fight for everyone, right? And when he has to play the mother, it's the perfect blend of the two. I think every person has yin and yang, masculine-feminine, and when those are perfectly combined, then the person is...
Aichner: Complete.
King: Complete. Thank you. Thank you. (laughs)
Zaza, singing I Am What I Am (translation of German lyrics): 🎶 I am what I am / and what I am is not a secret 🎶
Sarich: It's phenomenal that we can deliver a message like this without it getting preachy. Where we don't have to point and say "Please please please please please." Um, there's an expression in English, "You catch more flies with honey than you do with vinegar," and we are smearing honey over everything.
Gernot: Yes.
Sarich: Ha!
Gernot: At the end of, at the end of the night, we smell a bit like vinegar, but— (laughs)
Sarich: (laughs) But we taste like honey.
Gernot: We taste like honey (laughs).
Zaza, singing I Am What I Am (translation of German lyrics): 🎶 Hey world! I am what I am 🎶
9 notes · View notes
fentanyl-rabbits · 3 months
Text
Tumblr media
Inspired by this song:
6 notes · View notes
pureanonofficial · 2 years
Photo
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Because for the first time in a long time, my dreams will finally come true.
74 notes · View notes
Text
youtube
Grossstadtgeflüster - ICH KÜNDIGE
3 notes · View notes
mrmissense · 26 days
Text
Evangelion KOMM, SUSSER TOD | Lyrics Deutsch
Ich weiß, ich weiß ich habe euch im Stich gelassen Ich komme mir so dumm vor Ich dachte ich könnte für mich alleine leben Aber nun, nach all dem Schmerz und Leid Muss ich mir eingestehen Dass mir nichts mehr bedeutet als jene, die ich liebe
Mit meinem Herz voll Traurigkeit Denke ich es wäre das Beste Es zu beenden Und alles für immer hinter mich zu lassen Was getan ist, ist getan, es tut so weh Alle Freude ist nun Trauer Ich werde nie mehr lieben können Meine Welt geht zugrunde
Ich wünschte, ich könnte die Zeit zurückdrehen Denn jetzt ist es allein meine Schuld Man kann nicht ohne das Vertrauen jener leben, die man liebt Ich weiß, wir können die Vergangenheit nicht vergessen Man kann Liebe und Stolz nicht vergessen Deshalb bringt es mich innerlich um
Alles kehrt ins Nichts zurück Es fällt alles in sich zusammen In sich zusammen, in sich zusammen Alles kehrt ins Nichts zurück Und ich enttäusche mich selbst enttäusche mich selbst, enttäusche mich selbst
In meinem tiefsten Inneren Weiß ich, dass ich nie mehr lieben werde Ich habe alles verloren, alles Alles was mir in dieser Welt etwas bedeutet hat
2 notes · View notes
tintinology · 1 year
Audio
Theme song from the 1984 Tintin German radio play
Here is a translation of the lyrics:
There's a castle in the country, where Captain Haddock’s boss! Every day we hear him curse: “Hundred thousand hellhounds!” And if we keep looking now, our round will soon be complete, because Tintin and Snowy are never far away. Now someone else comes in: “Dirty pig?!” It can only be Professor Calculus! All four are now complete, a quartet for life!
Calculus, Hadddock, Snowy, Tintin. When the four of them are together, it’s bad news for the gangsters who are chasing them, they soon have nothing more to say. Because when Tintin and Captain Haddock come, bullets will soon fly around the gangsters’ ears and they've already lost.
There's a castle in the country...
19 notes · View notes
mbrainspaz · 1 month
Text
I missed Fasching again and time is meaningless anyway so it's time to catch up on my annual quota of Schlagermusik with a random playlist I found on youtube that includes great hits like "Let us kiss just a little bit," "When the island explodes it goes 'Boom'," "Joana, you wild pig," "I have a shoe leather allergy," and my personal favorite, "we are all cute little sinners."
4 notes · View notes
pinkradish-noise · 9 months
Video
youtube
Acht Eimer Hühnerherzen - Kerosin
Kerosene  by Acht Eimer Hühnerherzen  (band name: eight buckets chicken hearts)
Between cars, and old fruits and defensive utopia
Between palaver and new rust
I shit on your lethargy
I'm rather waiting for the intercity bus
I don’t care where it goes
Until I know, what I have to do
Plays „Wind of Change“ for the 500th time
[Chorus]
I'm not made of rubber
Am made of styrofoam
When you try twisting me
Theres coming plastic snow out
I'm not made of rubber
Am made of styrofoam
Am not so low-maintence
I am a rotary piston engine
[Verse 2]
Between yesterday and new year's eve
I dont want to calm down
Between sofas made of polyester
Im not gonna apologize
You'd better go on a cruise, ey
At the best to Murmansk
And write me a post card at easter
If you can meditate there nicely
[Chorus]
I'm not made of rubber
Am made of styrofoam
When I have to retch
Kerosene comes out
Now you are damn condescending yet again
So I'm gonna torch you
7 notes · View notes