Tumgik
#I’m so happy that sich wonderful people come here and find the time to write these messages
wonwoosthetic · 1 year
Note
Hi I am a new follower I've been obsessed lately by ur amazing writings , specially amour haine & Co, such a an outstanding masterpiece, I love everything about it, how u express the emotions and how u leave that mysterious side to each character is just spot-on , I read all the chapters and I miss it already I hope u can upload soon , cuz this is probably one of the best series to ever exist , like bluntly talking, u outdid urself , bless u honey .🤗😚
Tumblr media
It's the jeon wonwoo supremacy for me !!!!!
Heyyy!!! I’m so glad you’ve found your way onto this blog! Welcome!!!!🤗🤗🤗 I hope you enjoy it here ˙ᵕ˙ reminder: this is a safe place where everyone is welcome to express themselves and feel comfortable, I’m always here with an open ear and heart🫶🏼
You are too kind😭😭 thank you so much!!!!🤍🤍 oh god, I wish I could somehow express how much this means to me, literally every part of what you said touched my heart, I can’t tear up though rn haha I’m at work😭🥺😭 I feel so incredibly grateful to have people like you on my blog, so passionate about reading, reviewing, and truly enjoying written work on here🥰🫶🏼😭
I’m working on the next chapter to hopefully release it as soon as possible🫶🏼🫶🏼🫶🏼
UGH, YOU’RE SO SWEET I JUST WANT YO HUG YOU SO TIGHTLY!!!🤍🤍🤍🤍🤍 I hope you get to enjoy the future chapters as well!!🫶🏼🥹
P.S.: I actually laughed out loud at your profile pic HAHAHAHA megamind vernon is gonna haunt me hahaha
11 notes · View notes
ollies-studyblr · 4 years
Text
German 3.7-3.12
Wo and Da Compounds:
Womit fährst du in the Stadt?
Ich fahre mit dem Bus.  Fährst du auch damit?
Worauf legst du dein Buch?
Ich lege es auf den Tisch. Legst du deins auch darauf?
Wofür interessiert du dich?
Ich interessiere mich für Biologie. Interessierst du dich auch dafür?
Woran arbeitet er?
Er arbeitet an seinem Auto.  Arbeitet sein Vater auch daran?
Worauf freut sie sich?
Sie freut sich auf die Reise nach Hawaii.  Ihr Bruder freut sich auch darauf.
Worüber schreibt dein Vater?
Er schreibt über seine Filme.  Das Publikum liest gern darüber.
Debate Vocab:
die Vorteile --> the advantages
die Nachteile --> the disadvantages
Klar! --> Clearly!  Of course!
Sicher! --> Sure!  Certainly!
Das stimmt! --> That is true!
Da stimm' ich dir zu. --> I agree with you.
Du hast Recht. --> You are correct. You're right. 
Ich auch! --> Me too!
Genau! --> Exactly!
Da stimm' ich dir nicht zu! --> I disagree with you
Das stimmt nicht! --> That is not true
Quatsch! --> Nonsense
Doch! --> On the contrary!
Ich nicht --> Not me
Ich finde --> I find...I think...
Ich finde den neuen Film langweilig.
Ich halte viel von... --> I think much / a lot of...
Ich halte viel von dem neuen Auto.
Ich halte nicht viel von... --> I think much / a lot of...
Ich halte nicht viel von der neuen Lehrerin.
Ich glaube, dass... --> I think that...
Ich glaube, dass der Mann nett ist.
Ich weiß, dass --> I know that...
Ich weiß, dass Grün die beste Farbe ist.
Ich meine, dass... --> I think that...
Ich meine, dass Deutsch die Allerbeste ist!
Ich bin der Meinung, dass... --> I am of the opinion that...
Ich bin der Meinung, dass wir nach Florida fahren sollen.
Writing Letters:
Date - day/month/year
Greeting - informal use Lieber or Liebe, formal use Sehr geehrte
Closing - informal use Dein/Deine, formal use Ihr/Ihre
Address - name / street name and # / city and zip code
Alex and Max:
Lieber Max,
Hi! What's up? I'm sorry that I did not write earlier. There is so much to do when moving. I arrived in Wiesbaden only a month ago. My apartment is really great, but I'm still looking for a roommate. Last night I finally bought a bed. Sleeping in a sleeping bag on the floor a month does not do the body so well! Well, that's how it is when you do not make much money.
Well, how is the army? Do you like it? I'm fine. I like the nursing home where I am. It is only ten minutes by bike from my apartment. My staff are really friendly and I learn something new every day. Sometimes the days are long and the work is a bit depressing, but I feel good at the end of the day that I took care of the old people. They sometimes remind me of my own grandparents. I mean, if I study medicine at university next year, my time here will definitely help. Also, this experience will help in the future when I am looking for a job.
By the way, in two weeks I'm going home for a few days. My sister Julia is doing her high school diploma and my mother has planned a surprise party for her. great, is not it? My grandma and grandpa from Berlin come to visit and other relatives will be there. That will be fun. And do not forget that I always bring my laundry home! I know that my mother is always happy!
Say, you know Julia, right? If you're home in two weeks, let me know and maybe you can come over to the party on Saturday. It would be good to see you and to hear about what you are doing with the covenant.
Now I have to go to bed. I have to get up again tomorrow at 6 o'clock. A new week begins! Back to work! I hope that you are alright! Please write back!
Tschüs. Dein Alex       
Lieber Alex,
Hi! Your letter really pleased me. Thanks! I always enjoy getting post. When I first came here, my brother wrote me a letter almost every week. But now he is back in school and only writes homework!
I am very glad that you are well. It sounds like you made the right decision. (Civil service and not federal) Me too! Although there is a lot of work here and I have to get up at 5 o'clock, the covenant is for me. Sometimes I wonder if I should do more with the Federation. I could start preparing for a job. Well, that decision still has time.
I also learn something new almost every day. Many believe that all you do at the army is gunning. That's not true! I already worked on tanks and repaired other machines. It helps that my father is a mechanic and that he taught me a lot as a kid. I am really interested in machines. Maybe I could even become a pilot!
I have also met many new friends. A soldier is even from a neighboring village of us. Funny, is not it? We also know some of the same people.
Unfortunately I will not be home in two weeks. We really do not get much free time. Pity! That would have been fun. The next time I go home, I'll write you a letter first and let you know. Maybe then you can come home at the same time. I could pick you up at the train station because I bought a cheap car. Please congratulate your sister on me. We hope to see each other soon!
Tschau!
Dein Max
PS: I'm still sleeping in the sleeping bag !!!
Rights and Duties:
When you turn 18 in Germany, you gain these rights and duties.
compulsory military service
can get a driver’s license
allowed to vote
choose advanced courses
choose the CDU
Fun Facts:
Just as in the U.S., young adults in German-speaking countries have not only more responsibilities, but also more opportunities. Many new legal rights—including the ability to vote—are opened to them as adult citizens.
Each country has its own version of compulsory service, but in Germany, young men between the ages of 18 and 23 must serve nine months in some type of national service. Women may volunteer and are allowed to do many of the same jobs as men. The term in Germany is called Wehrpflicht.
Zivildienst (Civilian Service)
Bundeswehr (German armed forces)
Other (There are specific situations in which other options are available.)
Zivildienst, which translates roughly into "Civilian Service," is the name for the civilian branch of the national service. It is an alternative for those who are conscientious objectors to serving in the armed forces. Young men, called Zivildienstleistender or Zivis for short, must petition for permission to do this. Zivildienst allows these young men to work in the field of social work in places such as hospitals, retirement homes, and emergency medical services and in some rare cases in environmental protection, agriculture, and public administration. The duration of service is currently nine months.
Compulsory military service with the Bundeswehr is a nine month commitment as well. This service can take place with any of the branches of the armed services. Young men who are engaged in educational or vocational training programs prior to their military assessment are allowed to delay service until they have completed those programs and can be called upon to perform their national duty at any time after that.
The Air Force in Germany is called the Luftwaffe.The Wehrpflicht is a highly debated topic in Germany today. Some feel it is an unnecessary waste of time that delays the ability to prepare for their futures. Others see the value in having young men ready for combat should the need arise.
3 notes · View notes
prettylittlelyres · 5 years
Photo
Tumblr media
Inside the Writing Process - Part 4b
Bilingual Writing (Part 2):  Composition in German Zweisprächiges Schrieben (Teil 2): deustche Komposition
Violinen und Vwohltätigkeitsvereinläden - Kapitel Eins
Yes, yes, this is the worst and stupidest title I could possibly give to any book ever, and, no, no, that is not how you spell “Wohltätigkeitsvereinsladen”, but I’m determined to title all these books in the same way, so that’s the monstrosity attached to this one. Let me explain. I swear there’s a semi-decent reason.
It means “Violins and Charity Shops” (or “Vcharity Shops”, which is also not how you spell “charity shops”). Such fun. Why?
I’ve been working on the first ideas I’ve got for the dark academia novel based on the Violins and Violets series, inspired by the story of a Reading charity shop where 18th century manuscripts of Wolfgang Amadeus Mozart’s compositions were found: read about it here, here and here!
The reports are quite contradictory, jumping between “a charity shop in Reading” and “a charity shop in Newbury”... they’re often referred to as “the same place”, but... they’re really not. Here’s a map.
Ja, ja, OK, ich weiß, das hier ist die schlechtste und doofste Titel ich könnte je jedem Roman geben, und, nein, nein, so schreibt man "Wohltätigkeitsvereinsladen" ja nicht, aber ich will alle diese Werken mit ähnlichen Titeln versehen, also trägt dieses Buch dieser Monstrosität. Lass mir das erklären, ich schwore, es gibt einem (halbwegs ordentliches) Grund dafür.
Es heißt "Violins and Charity Shops" (oder "Vcharity Shops", und was sich auch nicht so schreibt). Solches Spaß. Warum?
Ich arbeite auf die ersten Ideen, die ich für meinem "dark academia" (dunkle... Wissenschaft?) Roman habe, den von der Geschichte inspiriert wird, eines Wohltätigkeitsvereinsladen in Reading, wo man einige Mozart-Manus aus dem 18. Jahrhundert gefunden hat. Lies hier, hier und hier darüber!
Die Berichten verfangen sich in Widersprüchen; man kann sich nicht entscheiden, ob das Laden in Reading oder in Newbury war. Sie lesen sich oft so vor, als wären Reading und Newbury im gleiches Platz, aber... das sind die zwei Städte wirklich nicht. Hier, eine Landkarte.
Tumblr media
Reading’s closer to Sandhurst (where I grew up) than it is to Newbury, and I wouldn’t at any point say “I grew up in Reading”. It’s where we went to buy fabric, and to do our Christmas shopping, because the shopping centre there was our nearest large one. I don’t know if I’d call Newbury part of Reading. The train ride between them is something like half an hour, so... while that’s not a really long way, it isn’t really close, either. Who knows?
Anyway, it’s not the only time Mozart’s been found in a charity shop, and as I love both Mozart and charity shops (all two things, I know, I know, such variety (sarc.)), I quite want to explore this idea in my stories. Obviously it’s not Mozart, here, it’s Hans Schmidt, but... ooh, I’m excited about it!
To quote this lovely blog (which has some very beautiful photos):
It’s slightly tatty, torn in places, held together with old peeling tape. It’s yellowed with age and there are pen marks in the margins. But it’s oh so beautiful and full of history, its obviously been well loved and well used before it was abandoned in the 50p box at the back of the charity shop. I wish it could tell it’s story….
Isn’t that just so intriguing? What am I meant to do with that? Not turn it into a book? Come on. I’m a musician and a sociolinguist. Old letters, old music manuscripts, these things are all rich in information about times long past. I want to write this book so much it hurts, so, without further ado, let’s introduce:
Inside the Writing Process - Part 4b
Bilingual Writing (Part 2):  Composition in German
Reading ist Sandhurst (wo ich groß geworden bin) viel näher als Newbury, und ich sägte nie, "Ich bin in Reading erwachst". Nach Reading sind wir gefahren, wann wir Bausubstanz oder Weihnachtsgeschenken kaufen wollten, weil es da einem großen Einkaufszentrum gab, und nichts näher, was so groß war. Ich weiß nicht, ob ich Newbury "Teil Readings" nennen würde. Mit dem Zug dazwischen zu fahren dauert eine halbe Stunde, also... obwohl das keinen langen Fahrt ist, sind die zwei sich nicht sehr nah. Wer weiß?
Das ist jedoch nicht der einzele Zeit gewesen, wo sich Mozart in einem Wohltätigkeitsvereinsladen gefunden hat. Da ich beide Mozart und Wohltätigkeitsvereinsläden liebe (ich weiß, ich weiß, alle zwei Sachen, die es gibt, solche Vielfalt ist wünderschön (Sarkasmus)) will ich durch meinen Geschichten dieses Idee erkunden. Klar wäre es keinen Mozart, sondern Hans Schmidt, Hans Schmidt, aber... hüüh, darüber bin ich so aufgeregt!
Ich zitiere jetzt dieses nettes Blog (was ganz schöne Bilder habe):
Leicht schmuddelig ist es, an einigen Stellen eingerissen, und es wird von altes, abplatzendes Klebestreifen zusammengehalten. Es vergilbt vor Alter, und es gibt in die Begrenzungen Schreibabdrücke. Es ist aber ganz schön, und volle Geschichte, und ist so klar gut geliebt und gut genutzt worden, bevor dem es in einem 50p-Kast hinter im Wohltätigkeitsvereinsladen verlassen wurde. Ich wünsche, es könnte seine Geschichte erzählen...
Ist das aber nicht faszienierend? Was sollte ich damit tun? Darüber keine Roman schreiben? Wirklich. Musiker bin ich, und Soziolinguist auch. Alte Briefen, alte Musikmanus, sind alle ganz informationsreich, besonders wenn es um frühere Zeitälter geht. Ich will dieses Buch so sehr schreiben, es tut mir weh, also, ohne weiter zu warten, lass uns das bekannt machen:
Inside the Writing Process - Part 4b
Zweisprächiges Schrieben (Teil 2): deustche Komposition
Im Wohltätigkeitsvereinsladen auf der Hauptstraße war es schrecklich heiß, die Luft ganz feucht und schwer. Es roch da nach Staub und Schweiß und, obwohl ich glücklich war, dass die Sommer lang endlich da war, wäre ich vielleicht auch glücklich gewesen, vierundzwanzig weitere Stunden zu warten, bevor dem der Thermometer zu platzen gewesen wäre.
Dann wäre am Sonntag die Sonne angekommen, und dann hätte ich nicht in der Arbeit gegangen sein müssen. Das Laden war Sonntags geschlossen. Samstag war ich tagelang da. Normalerweise wäre ich glücklich gewesen, meinen Tag da zu verbringen, alle die Kleidung zu waschen, die man zum Laden gebracht hatte, damit sie luftig und neu und frisch aussehen würden, aber an diesem sonnigen Tag war die polternde Klang der Waschmaschine die allerletzte Ton, die ich hören wollte.
It was dreadfully hot in the charity shop on the High Street, the air all damp and heavy. It smelled like dust and sweat, and, although I was glad that summer had arrived at long last, I might have been just as happy to wait twenty-four hours for the thermometer to start exploding.
Then the sun would have come out on Sunday, and then I wouldn’t have had to go to work. The shop was closed on Sundays. I was there all day on a Saturday. Normally I would’ve been happy to spend my day there, to wash all the clothes people brought in, so that they’d look airy and new and fresh, but, on this sunny day, the washing machine’s thumping was the last sound I wanted to hear.
Ich schreibe die erste Version dieses Romans auf Deutsch, und übersetze ihr danach ins Englische, fast genauso wie ich “Violinen und Violetten” geschrieben habe (hier diskutiert), weil ich Deutsch studiere, und gern auf Deutsch komponiere! Gerade lese ich (außer meinem Studium) “Die geheime Geschichte” von Donna Tartt, ins Deutsche übersetzt, und ich finde es ganz wünderschön und lustig.
Ich glaube, ich glaaaauuuube, ich werde dieses Roman schreiben, in Southampton statt zu finden, weil ich der Stadt ganz gut kenne, und weil es da so viele Wohltätigkeitsvereinsläden gibt, aber ich weiß nicht. Vielleicht werde ich das wiederholen, was ich mit “Sie hat keine Name” getan habe, und werde eine neue Stadt erfinden, damit ich alles machen kann, was ich will, ohne mich darum zukümmern, wie genau sich der Stadt gebaut hat. Weiß ich immer noch nicht.
Aber! Deutsch! Ins Englische! Vielleicht nochmal ins Deutsche, wenn ich eine gute Version fertig geschrieben habe. Man wird’s sehen. Es macht mir so viel Spaß, auf Deutsch zu schreiben.
I’m writing the first version of this novel in German, to be translated into English afterwards, almost exactly as I wrote “Violins and Violets” (discussed here), because I’m studying German, and like composing in German! I’m currently reading (outside my studies) “The Secret History” by Donna Tartt, in German translation, and it’s wonderful and funny.
I think, I thiiiiiiink, I’ll write this novel as taking place in Southampton, because I know the city very well, and because it has so many charity shops, but I don’t know. Maybe I’ll repeat what I did with “She Has No Name”, and invent a new city, so that I can do whatever I want, without worrying about how the city’s laid out. I still don’t know.
But! German! Into English! Maybe into German again, when I’ve finished writing a good version. We’ll see. It’s so much fun, writing in German.
1 note · View note
elektra121 · 7 years
Text
Dear Yuletide Writer
Dear Yuletide writer,
I’m very happy we both take part in Yuletide this year - and that I have you as my assigned author (or, as a pinch hitter)! You seem to be a talented writer and very giving person, and also to have quite good taste in fandoms - otherwise you wouldn’t be reading this, would you?
Now, let me say some things about me: I am German, a teacher for biology and German literature and a lover of medieval literature and all things artsy and crafty. Which, of course, includes fanfiction, since it is both artsy and crafty.
In order to help you find some inspiration and ideas for the story you're about to write, I'd like to tell you some things about what I like and dislike and what I love about my fandoms. Here we go:
Likes: Since I had some nasty Yuletide story experiences in the last years that literally had me in tears (and not joyful ones) at christmas(!) - I’ll say it from the beginning:
I like Happy Endings! :)
Especially at Christmas. Really, I do. I mean it. Period. I honestly believe Happy Endings to be one of the things that made mankind tell stories in the first place. This world can be scary and mean and unfair and hard - so why not use our creative mind to create a different world that is peaceful and good and fair (in the end)? Did I mention I like Happy Endings, btw? I did? Good, because I do.
Don't get me wrong, a Happy Ending need not be all sweet sunshine and sugary cupcakes and unicorns. From time to time, I enjoy a good darkfic, but especially at Christmas time I prefer something at least optimistic in tone. (And no, the hero dying twice without anyone acknowledging his lifetime of struggling, or close friends that have to part forever, becoming foes are not the kind of happy ending that I think of!)
I appreciate some good humor, yet for some reason plain comedy isn’t really my cup of tea.
 I like the characters in my fandoms! Very much. They are the cause I chose those fandoms for yuletide! And likely you like them, too. So show to me what makes them special, what they can do that no other person could, what drove their authors to tell us about them in the first place, and most of all, what you love about them! I'd love to read about the lesser known sides of characters - but that does not mean I won't enjoy their established traits very much, too. It is both that makes them complex and life-like. 
I like the seasons and colours and all of the wonderful possibilities of using them as symbols.
What about porn? Yes, please - if you like. Personally, I’m not so much into the technical details as in the feelings for the participants, the intimacy, the thrill, the thoughts, the small things, a touch of realism. And I' much rather have a story without any sexytimes than one with a scene that does not stick true to the overall vibe. I don't see my fandoms for this year being especially suited for porn - but what do I know? If you have just the ideal idea for the perfect setting, surely I'm not the one to stop you. ;)
In case of kinkyness - if you can justify it in-character and in-story, this is absolutely fine! Maybe a little festish may work wonders to symbolize some deep-rooted feelings or wishes? Of course, if you do not like any of it, that’s completely fine, too!   
Speaking of which...
Dislikes: As I’m sure you may have guessed from what I said already, I don’t like fics that include character death(s) and accurately described cruelty. I’d prefer the (main) characters to stay alive. At least at Christmas. Please, please, please  - do not let anyone die!!!
I think it would be okay to have Gerlint in the “Kudrun” be cruel, since it is canon and of course the Njals saga wouldn't be a saga without a lot of period typical violence - yet, if possible, don't make atrocities the main point of the story. I won't be able to enjoy it.
 What I like about the fandoms:
Brennu-Njals saga
I really like the saga style in general, seemingly an objective account of historical events - yet the opinion of the author all too visible now and then. ;) There is no clear bad/good dychtomy regarding the characters like we are used to in storytelling nowadays, instead every person is shown very much as a complex individual with their own struggles.
Prompt: I'd like to read more about Hallgerd than the saga(s) provide us. She is such a fascinating figure - and it is very clear the author of the Njals saga thinks so, too! He could have easily made her an evil bitch, yet chooses not to do so. I think there is a lot of points you could elaborate on.
For example, what about her childhood? - I'm especially interested in her relationship with her mother and her brother Olaf Pai. (Was there a sibling rivalry - or did she maybe like him very much?) And where does her mysterious name "longbrok" come from?
Second, what about Thjostolf, her foster-father (that very much gives the impression of a would-be- or ex-lover)? Everyone in the saga seems to dislike him, only Hallgerd again and again excuses him (until he slays the husband she loves).
And what makes her relationship to Glum seemingly the most healthy and loving relationship in her lifetime? What about little Thorgerd, who loses her father? What does she think about her mother? (Heck, what does she think about her own strange bethrothal and marriage??? Thorgerd would be an absolutely fascinating person to write about, also. Feel absolutely free to write about Thorgerd!)
And Gunnar? Did Hallgerd ever truly love Gunnar - and why and when does she cease to do so? What did he see in her - not if all of his friends didn't warn him to not marry Hallgerd!
You may absolutely write about all of the people in the tags (or anyone that merits a name in the saga) - yet I'm least interested in Bergthora.
Charité (TV)
Da es derzeit keine englische Fassung gibt, ist es wohl okay, auf Deutsch zu schreiben. Meine Meinung zu dieser Serie ist sehr gespalten. Grundsätzlich finde ich Vieles SO gut! Die genaue Recherche der Medizin- und Wissenschaftsgeschichte, die Ausstattung, generell die Idee einer deutschen historischen Krankenhausserie (und das auch noch mit Bildungsanspruch!). Die Auswahl der Epoche und des Ortes finde ich hervorragend! Und ich hatte soviel Hoffnung in die Vorsetllung gesetzt, jetzt würde neben den tollen männlichen Nobelpreisträgern auch mal gezeigt, wieviel die moderne Medizin der großen Menge an ungenannten Krankenschwestern und Pfleger(innen) schuldet, die z.T. aus reinem Idealismus und/oder christlicher Barmherzigkeit Leben und Gesundheit für andere Leute aufgeopfert haben. Wieviel die Medizin auch der Diakonie verdankt. Nun ja, das... ähm... gelang wohl nicht so ganz. Theologisch wie figurentechnisch lief ja Einiges schief! :(
Prompt: Mein größter Wunsch wäre auf jeden Fall: Mach's für die arme Schwester Therese wieder gut!!! Wenigstens ein bisschen!!! Ihre Story wurde ja so versaut, da weiß ich gar nicht, wo ich anfangen soll. Aber das habe ich an anderer Stelle schon gesagt:
http://elektra121.tumblr.com/post/159506389239/what-do-you-think-about-them-basically-portraying
http://elektra121.tumblr.com/post/159652268064/ard-charit%C3%A9-2017-episode-4-and-5
Sie hat es sowas von verdient, zu Weihnachten ein bisschen Freude und Trost abzukriegen!
Ich glaube, es würde sich für eine Story vielleicht ganz gut eignen, einen Heiligabend in der Charité zu erzählen, was die verschiedenen Figuren da so erleben und wie sie feiern, auch wenn sie arbeiten müssen (oder es freiwillig tun). Es sollte trotz allem wenigstens ein bisschen schön für alle Figuren sein. Selbstverständlich kannst du gerne auch alle anderen Charas vorkommen lassen, speziell Ida und Oberin Martha bieten sich ja sehr an.
Kudrun
I really like the dynamics between the women of this epic. Especially Gerlint - Kudrun - Ortrun.
Gerlint  could have been shown so easily as simply the evil queen, but isn't. The author calls her "she-wolf" and tells of her cruel deeds and plans on Kudrun, yet in the same instance, shows her as competent queen, dutiful wife and loving mother who may have deserved death, but not like this and not what happened to her body. I love the complexity in this!
The relationship between Gerlint and Kudrun seems to have something of a hate-love, with not so little sexual undertones in the scene, where Gerlint plans to whip Kudurn by herself, with no one around. If you want to elaborate on this impression (not neccessarily this scene!), I'm absoluteley fine with femslash.
And think of Ortrun, who seems to be the nicest person who ever lived! Caught between two stools, with her duty and love for her mother and brother - and on the other hand side her loyality and friendship (or is there even more?) for Kudrun. Comparing her to the other two women, she seems the weak one - but is she? She was the only one who dared to protest Kudrun's ill treatment - even if only by crying in public.
And how did Hartmuot perceive all this? He seems a knight in shining armour, a good man through and through - and yet he did not gain the one he loved.
Feel free to use as many people from the epic as you like. My favourite, though, would be Gerlint.  
So: May the Muses be gracious! Best wishes, elektra121
0 notes