Tumgik
#so i google-translated something like
garfield-milk · 9 months
Text
Tumblr media
he’s such a fangirl. he definitely has a few scrolls of adventures (and fanfiction) of the Blue Spirit and reads them every night while giggling and kicking his feet in the air.
2K notes · View notes
yridenergyridenergy · 5 months
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Vicious August 1998
473 notes · View notes
Text
Vaggie: Alastor can you watch the eggs their being....eggs and I have to- just take them off my hands
Alastor: ooo i certainly will....
Vaggie:.....in a peaceful manner. Alastor.
Alastor: mmm well that's less fun, also why should I watch them?
Vaggie: well you're going to some meeting and I have to help charlie-
Alastor: didn't she excuse you from your duties for today?
Vaggie:...why would she- why would I ask for that??
Alastor: why, you have to come to this meeting to my dear!
Vaggie: no I dont?? It's an overlord meeting I'm not an overlord-
Alastor: but you are!
Vaggie: if anything charlie should probably be going with you rather then me- what what??
Alastor: I'll explain on the way! *just fucking leaves*
Vaggie: wha- alastor! Alastor I swear to the lord you better explain!
Alastor: hmmm, well you're an overlord my dear I don't think there's anything else TO explain
Vaggie: right...but I'm NOT an overlord??
Alastor: I beg to differ, I knew there was something off about you but couldn't place it until Charlie said something
Vaggie: Charlie- what does- okay you know what? You're insane. I'm going to go talk to Charlie myself!
Alastor grabs her shirt collar like a kitten: ah-ah-ah you have a meeting to attend my dear! It's be bad manners if you skipped it, whoch I suppose you've been skipping them for the past 5 or so years?
Vaggie: No, I haven't! and let go of my you asshole!
Alastor: hmmm no I don't think I will~ come on now! We're already half way there!
Vaggie: ugh, at least tell me how you and xharlie think I'm an overlord- which I'm NOT by the way!
Alastor: well...do you remember that sinner you saved? The one you had a slat with and ended uo teaching self defense?
Vaggie: how do you-....ah, charlie- what does that have to do with anything??
Alastor radio noise of displeasure: well, APPARENTLY they told more demons, you DO remember the large influx of demons who came to you right?
Vaggie: I.....I um....yeah....
Alastor: well they said they owed you 'favors' correct?
Vaggie:....fuck.
Alastor: they gave you their souls until said favor is called upon! You not using it has apparently given you the reputation of a very lenient overlord, a defensive and protective one at that! So more people cane to you, you trianed them in defense and most gave you their souls so you could call upon them for a favor at a time of your choosing!
Vaggie: going through the 5 stages of grief trying to process it all
Alastor: On top of that, the other overlords seem to be threatened by the fact you have so many souls and demons going to you WILLINGLY, you not showing up to meetings and beong little morningstars girlfriend doesnt help that either!So this will be a fun first meeting~
Vaggie: no no no no no nope! Alastor, you let me go right this second! I am not- no! Alastor! Alastor!!!
Zestial: Alastor and...oh the defensive Overlord nice to meet you again nd to finally meet you
Vaggie: ¿¡Quién diablos es esta araña joder!? (Who the hell is this spider fuck!?)
Part 1 | Part 2(here!!) | Part 3
216 notes · View notes
ryllen · 5 months
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
#mtas#my time at sandrock#mtas wei#mtas builder#fanart#i found my true love target ; v ;#the smiling type is the ones that truly snatch my heart#they bring me the utmost joy#as much ironic it is unsuur makes me unsure of the rest of the stage after confession#i just thought i marry him in case the builder parents come and there would be some kind of scene over it like in portia#till the very last minute my heart was somehow still half in about it#tho in the game unsuur is read very close as 'unsure' i actually pronounce it differently bcs it's close to something in my language#unsur : means element; i thought that's nice bcs it feels closely to rock related thing#https://translate.google.com/?sl=id&tl=en&text=unsur&op=translate#if anyone even interest the slightest on how it sounds when pronounced by me here's the google translate link#but yea i'm dying that it is literally being pronounced 'unsure'#pls help him he just needs to be given a chance to command so he can learn to do independent thinking from experience#like yeah probably there would be lots of mistake at first#but u're like a mom justice who decides everything for the child so when u ask the child they just be like don't know ask mom fshdshd#he needs to be put out there#or had that been done justice if so i am sorry ; v ;#but seriously i'm dying when i kept adventuring with justice and logan and unsuur was just told to wait like a puppy fhsdh#he needs to be taught how to decide things by himself seriously#it's honestly hard to write unsuur's character#like no matter how u tried somehow it doesn't feel as close as funny or as serious deadpan like the original#wei here is like a piece of white paper i can scribble whatever i want#it's unexpected#but i ended up liking wei
279 notes · View notes
fatuismooches · 2 months
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
EVEN MORE CUTE DOTTORE MOMENTS TO MAKE YOU SMILE 🙏 (because I am too tired to post anything of quality)
113 notes · View notes
qalrey · 5 months
Text
Tumblr media
just two teenage girls who are crushing on each other fighting over some guy
Tumblr media Tumblr media
it's been years since i've drawn furries with human-like features
90 notes · View notes
clover-46 · 11 months
Text
the writers on here making the miguel fics need to remember his fangs inject paralytic venom hes not a real vampire it was just a joke in the movie 😭
Tumblr media Tumblr media
oh but i still want him to bite me don’t get me wrong idgaf if they have venom 🤷🏾‍♀️🤷🏾‍♀️
#the copious amounts of smut i’ve seen with this man and the fangs is crazy#y’all need to tone it DOWN wheres the fluff omg??#there’s like so many smut x reader fics clogging the miguel o’hara tag and people can express their creative liberties or whatever but it’s#getting CRAZY#like why is almost nobody talking about his character and writing an analysis on him#AND WHY ARE SO MANY FICS WRITING HIM TO BE SOME FERAL AND MEAN BEAST#firstly it’s feels racist to write a brown latino man that way.#second it feels fetishiz-y with how people only sexualize the fuck outta him and talk about nothing else when it comes to him#to add onto that people are drawing him with a MUZZLE on#at first all this didn’t really register in my head as bad but after seeing so much i see it 😭#also some spanish speakers have said people are using incorrect spanish when writing dialogue for him and thats kinda funny#don’t use google translate please 💀#miguel o’ hara#spiderman 2099#across the spiderverse#i also saw someone say miguel would not be a good partner or something and i just know you didn’t pay attention#and i wont go into why because its spoilers but we have seen him be soft and happy with someone he cares about it’s just trauma that has#made him mean and depressed#he was obviously projecting onto miles in the movie when he acted like that let’s be fr#why am i writing a novel down here idk i just wanted to talk about it a little#i love the smut (trust me) but pleaaseee don’t start being fetishize-y
241 notes · View notes
Text
Good morning QSMP fans with objectively wrong takes such as (but not limited to) 'Quackity is obviously shady and a blatant liar for speaking Spanish, his first language and the main language spoken in his personal life for his entire childhood, on his Spanish channel, where he has made it clear that he caters to a Hispanic audience, in front of an audience of people who mainly speak and understand Spanish, and he deserves to be dragged for this.' You guys really do just prove that sometimes evolution does make mistakes.
25 notes · View notes
mel-loly · 30 days
Text
Tumblr media Tumblr media
-Happy Easter..💛
24 notes · View notes
awkward-teabag · 29 days
Text
I have to wonder how many people celebrating AI translation also complain about "broken English" and how obvious it is something was Google translated from another language without a fluent English speaker involved to properly clean up the translation/grammar.
Because I bet it's a lot.
I know why execs are all for it—AI is the new buzzword and it lets them cut jobs thus "save" money and not have to worry about pesky labour laws when one employs humans—but everyone else?
There was some outcry when Crunchyroll fired many of their translators in favour of AI translation (with some people to "clean up the AI's work") but I can't help but think that was in part because it was Japanese-to-English and personally affected them. Same when Duolingo fired many of their translators in favour of LLM translation. Meanwhile companies are firing staff when it's English to another language and there's this idea that that's fine or not as big a deal because English is "easy" to translate and/or because people don't think of how it will impact people in non-English countries.
Also it doesn't affect native English speakers so it doesn't get much headway in the news cycle or online anyway because so much of the dominant media is from English-speaking countries and English-speakers dominate social media.
But different languages have different grammar structures that LLMs don't do, and I grew up on "jokes" about people speaking in "broken English" and mocking people who use the wrong word when it was clearly a literal translation but the meaning was obvious long before LLMs were a thing, too. In fact, the specific way a character spoke broken English has been a way to denote their native tongue for decades, usually in a racist way.
Then Google translate came out and "Google-translated English" became an insult for people and criticism of companies because it was clearly wonky to native speakers. Even now, LLMs—which are heavily trained on English compared to other languages—don't have a natural output so native English speakers can clock LLM-generated text if it's longer than a sentence or two.
But, for whatever reason, it's not seen as a problem when it goes the other way because fuck non-English readers or people who want to read in their native tongue I guess.
#and it's not like no people were doing translations so wonky translations were better than nothing#it's actual translators being fired for a subpar replacement#and anyone who keeps their job suddenly being responsible for cleaning up llm output rather than what they trained in#(which can take just as much time or longer than doing the translation by hand from scratch)#(if you want it done right anyway)#hell to this day i hear people complain about written translations of indigenous words and how they 'aren't english enough'#even though they're using the ipa and use a system white english people came up with in the first place#and you can easily look up the proper pronunciation and hear it spoken#but there's such a double-standard where it's expected that other languages cater to english/english speakers#but that grace and accommodation doesn't go the other way#and it's the failing of non-english speakers when an english translation is broken#you see it whenever monolingual english speakers travel to other countries and utterly refuse to learn the language#but if someone doesn't speak in unaccented (to them) english fluently in their home country the person 'isn't trying hard enough'#this is just the new version of that where non-english speakers are supposed to do more work and put up with subpar translations#even as a native english speaker/writer i get a (much) lesser version of this because i write with canadian spelling#and some people get pissed if their internet experience is disrupted by 'ou' instead of 'o' or '-re' instead of '-er'#because dialects and regional phrasing/spelling is a thing#human translators can (or should) be able to account for it but llms are not smart enough to do so#and that's not even getting into slang and how llms don't account for it#or how llms can put slurs into translations because it doesn't do nuance or context and doesn't know the language#if you ever complained about buying something from another country that came with machine-translated instructions#you should be pissed at companies cutting english-to-[language] staff in favour of glorified google translate#because the companies are effectively saying they're fine with non-native speakers getting a wonky/broken version
18 notes · View notes
bytebun · 1 year
Photo
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
hey don’t cry. 10 million blorbos from your shows, okay?
#commander cody#obi-wan kenobi#uh. i guess implied#codywan#star wars#bytebun draws#ok on twitter sometimes japanese artists i follow will caption their au posts with 'delusion for those who can accept anything'#(and then explain the au) (or at least that's what google translate tells me)#that's how i feel about this one.#can't imagine a universe where this guy would sit down to play mario cart w his bf's family after an obvious crying jag#but like maybe he watched legally blond or something & got rlly moved#abt the main character finding her own path with an identity separate from her partner without losing the core elements of her personality#and self-expression. and also winning at the law. you know?#au cody can have elle woods as his blorbo.#in my au where he's doing law things re: clone citizenship#but also fuck stylizing crying genuinely hard. idk if i can get stylistically simpler than the first pic & still convey the precise emotion#that i want. i'm cheating there with like some actual shading instead of hard lines... more studying required#it's like difficult to draw people crying bc/ it's one of those emotions that changes the whole shape of your face... the invert of a#beaming smile. the tears aren't the important part... that's why the 'stoic guy sheds single tear trope' is so funny#they're out there w their plastic immobile faces and a fake tear when the important part is all those scrunched up microexpressions#someone trying rlly hard not to cry has the deeper mouth corners & tense brow-eyelid combo & that wrinkle near the nostril#unfortunately all of these lines are also the only indication of old age in most anime lmao so its so so hard to figure out how to draw em#shld do some ch*insawman or g*lden kmy studies probably. those guys r pretty good at funny looking faces
316 notes · View notes
cherry-blossom-qf · 6 months
Note
[Promised Prince AU] moment where Magalor gets his relationship revealed to Kirby and Bandee on accident, expecting them to be really against it and hate him, only for them to be super supportive. After all, both of them have seen their fair share of villain-redemptions and if Magalor trusts Oakley then they can do the same. Honestly, I think the majority of the cast either wouldn't care, wouldn't get the potential danger behind it OR are still supportive anyway.
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
This is semi-canon(?)
--TLDR--
Dedede says "I don't get it, but ok!"
Meta is trying not to judge while lore dropping
Bandadee is questioning the logic of everything
And Kirby is just happy for the Magolor ^w^
Context: AU INFO HERE
39 notes · View notes
svtskneecaps · 1 year
Text
my biological peer reviewer (sibling) called this theory “fun” and said i should send it, so here goes
my personal theory is the feds ((”federation”)) created the eggs because they decided the best way to enforce “you can never leave” was to give the people something they couldn’t lose, like in the post by tumblr user alexaloraetheris (no relation to the smp) where their friend who might be a deity had said,
"When you die you descend to the underworld with nothing to lose. To keep you, they give you something to lose. When you want to return, they will demand it back. That's why nobody ever leaves. The only way out is to never enter."
i’m thinkin that on egg D-Day, at the end of the countdown, the feds weren’t gonna give the eggs back. they were just gonna hide them forever, or do something else, anything else, just keep them away from their surrogate parents, because then the people would just be STUCK, because people could theoretically take their eggs and leave, but if the eggs are missing, gone without a trace, then the residents CAN’T LEAVE, because presumably the eggs are STILL THERE, SOMEWHERE, IN NEED OF HELP AND RESCUE, if only the residents could find them ON THE ISLAND. if they leave the island while the eggs are missing, they are abandoning these things that have become their children.
but then in came the brazilians. and shit went south. because see, the spenglish (spanish / english) streamers were INVITED, but the brazilians CRASHED; the feds didn’t INVITE THEM, they weren’t EXPECTING THEM, but they can’t let these guys leave either, so they PANIC, and they scramble to give the brazilians the same thing--something to lose. the new egg had a brazilian jersey, homie was TAILOR MADE for them to pack bond with. the feds didn’t have time to send out multiple eggs, it was all or nothing, so they picked something they could reasonably assume all five of them would find endearing because they don’t know shit about these guys--they had a week to observe the OG batch, but all they know about these newbies is the brazilian flag on their boat--and so they sent the little egg out to become THEIR THING, the thing they couldn’t afford to lose.
it leaves open why the eggs are cracked too, bc idk what’s going on there lol, either 1: the eggs cracked because they’re hatching and the feds picked that date bc they wanted to yoink the eggs before they got Too Powerful, or 2: the feds were the ones to crack the eggs as an excuse for why they vanished--returning the eggs untouched would open too many questions the feds don’t want them asking; this way, instead of being concerned specifically with “why were the eggs missing”, the residents presume they know the answer--the cracks.
but yea i’m just gonna add as an aside that personally i think cucurucho / osito bimbo / the white fucker is way more active again because the feds are still scrambling to keep up with the brazilians (which, again, the feds weren’t expecting), and the binary fuckwad came in to put the fear of god into the newbies--maybe so they didn’t get too focused on the morse code transmissions; iirc max was theorizing that both osito and binary were part of the federation ? and if so it does make sense that the binary entity went to fuck with cellbit immediately after cellbit was introduced to the conspiracies of the island, yknow, a warning shot. i think they want them to be focused on the eggs.
BUT THAT’S JUST A THEOr
72 notes · View notes
marimeeko · 6 months
Text
Just for fun I ran to my desktop to aid me with Google translate, which isn't perfect. But given that I don't know Japanese myself....
Here's what I found; on my own, with only translate and my existing language skills.
This is wrong:
Tumblr media
This is CLOSER, AND MORE INDICATED OF THE CORRECT SUBJECTS OF THE SENTANCE. :
Tumblr media
While it isn't one to one, Japanese has a lot of feel and implication, from what I understand. There's a lot of context.
So I tried scanning the fan translations a few times just to see what it said on my own. I broke it down into parts:
Tumblr media
AITSU: him, that guy (in this case, Izuku)
The "Nuguenee" part seems to mean "can't wipe it" or "to wipe away"
Kocchi- here
De nuguu - means something like 'take off with "
Eventually, I felt like it wasn't scanning off the screen well enough, and I actually WROTE THE KANJI in the translation of the panel out on paper, which was very interesting bc again, don't know or write Japanese.
But I scanned that:
Tumblr media Tumblr media
(The word "if" is covered by the icon)
"IF YOU CANT WIPE IT OFF
I WILL WIPE IT HERE"
Shows that the verbiage used is "wipe," or "to wipe away," but it is SO MUCH CLOSER in spirit to "I'll step in for what he can't handle" and also the use of Aitsu indicated he is talking directly about Izuku.
I GET that the official translator's job is to try to capture the dialogue in a way that FLOWS for the new audience, since Japanese is a very differently constructed language than English.
They are supposed to find a way to translate certain things with keeping the mood and intent of the dialogue.
"OFA couldn't keep you in the ground, but we'll finish the job and then some"???
Where the hell did they get that???
I didn't dig any further back bc it might take a while but everyone has also pointed out that the original dialogue is a direct reference to the apology scene(I know it is in the fan translation but I think it is also being indicated that it is the same in Japanese as well? Pls fact check me of you desire)
So bc it was originally referring back to that scene, there is an added STING that comes with this official translation
And the ADDITIONAL BLOW that is katsuki once again being kind of...pigeon holed into the aggressive, more self-focused kid that he once was...a caricature of his former self, instead of his emotionally upgraded, self assured, "needing to help Izuku or he will perish" self.....instead of letting this moment be a crazy cool declaration about how HE is the one you fuck with when Izuku needs help.
Which like yeah, in itself is a little bit agrandizing, HOWEVER it is literally also serving as a vow or a completion of his vow earlier in the story that he will take on what he can't handle!
It's super important for Katsukis arc! It acted as not only a THREAT to anyone who give Izuku a run for his money and tests the limits of his OFA, but a VOW to Izuku that HE HAS HIS BACK.
He just YELLED ABOUT IT on a battlefield, while Izuku is probably still staring at him with heart eyes.
And ultimately, there is NO REASON THE ORIGNAL TRANSLATION, WHICH PLAYS OFF THE OFFICIAL TRANSLATION OF THE APOLOGY SCENE CANNOT BE USED OFFICIALLY.
It reads properly, and packs a HELL OF A PUNCH EMOTIONALLY. More so than essentially "I'm gonna put you in the ground bc Izuku CAN'T"
It seems like the fan translation kept the literal meaning but added the flavor to make it flow, such as "stepping in" "to handle" and calling Izuku a Nerd. But the official translation just tweaked it by too much to where it just reads differently and most importantly, doesn't carry that punch.
In conclusion, I did a little bit of independent research and decided that YEAH it doesn't make sense why they translated it so wildly different. Other than just wanting Bakugou to remain a frigging caricature, even in the Finale.
39 notes · View notes
opens-up-4-nobody · 2 years
Text
Tumblr media
Ich bin müde. Sehr müde. Aber sie sind sanft.
172 notes · View notes
mukuberry · 2 months
Text
complimenting someone's work is so scary... complimenting someone's work in another language is even scarier
11 notes · View notes