Tumgik
#ai translator
madame-helen · 2 months
Text
Tumblr media
179 notes · View notes
virromanus · 20 days
Text
Hi friends, ladies and gentlemen! I have created a powerful GPT called Lingua, which is able to translate any text up to 30 different languages as you wish it to translate with immense accuracy.
In addition, it can also detect any language school near your residence or location. Just type in your specific location and this app will give you a list of the nearest schools you can study your target language!
Go give that a try and please leave your reviews. We will continue to improve the GPT as time goes on.
2 notes · View notes
Text
Local USCIS Certified Translation Providers: Your Go-To Choice
When seeking local USCIS certified translation providers, Their expertise ensures accurate and reliable translations for all your immigration needs. With USCIS certification, you can trust in the quality and authenticity of their work. These providers offer a seamless process, meeting USCIS requirements with precision. Count on them for prompt and efficient services, tailored to meet your specific documentation needs. Choose local USCIS certified translation providers for peace of mind and confidence in your immigration paperwork. Their dedication to accuracy and professionalism sets them apart as your go-to choice.
Visit: https://www.adpost.com/u/connectedtranslation3/
0 notes
connectedtranslation · 2 months
Text
Automatic Translate to English
Automatic translate to english Reach a global audience with outstanding Education translation services in over 90 languages, while ensuring maximum data protection and confidentiality automatic translate to english. Our same-day delivery ensures your urgent needs are met promptly, without compromising on quality. Benefit from our user-friendly interface and 24/7 customer service support, guiding you through a seamless educational translation process. Trusted by educational institutions, researchers, and students worldwide, Connected Translation is your reliable partner in breaking language barriers and fostering global learning. Join us on this transformative journey and revolutionize the way you approach educational translation today!
Tumblr media Tumblr media
0 notes
blog-article-usa · 3 months
Text
Revolutionizing Communication: The Power of AI Translators in Document Translation
In our rapidly globalizing world, effective communication is essential for success. Language barriers, however, have long been a challenge in fostering seamless interactions across borders. Enter the era of AI translator, where cutting-edge technology is transforming the way we bridge linguistic gaps, particularly in the realm of document translation.
Tumblr media
The Rise of AI Translators:
Artificial Intelligence (AI) has made remarkable strides in various fields, and language translation is no exception. AI translator leverage advanced machine learning algorithms to comprehend and translate text from one language to another with unprecedented accuracy. This breakthrough technology is revolutionizing the translation landscape, making the once cumbersome task of document translation more efficient and accessible.
Key Features of AI Translators:
Speed and Efficiency: AI translator operate at incredible speeds, enabling the swift translation of large volumes of documents. This efficiency not only saves time but also enhances productivity in an increasingly fast-paced global business environment.
Accuracy and Precision: Thanks to sophisticated neural networks and deep learning algorithms, AI translator can understand context, idiomatic expressions, and nuances, ensuring a level of accuracy that rivals human translation. This precision is crucial, especially in legal, medical, and technical document translations where accuracy is paramount.
Multilingual Capabilities: Unlike traditional translation services, AI translator can effortlessly handle a multitude of languages. This versatility is a game-changer for businesses and individuals dealing with diverse linguistic requirements.
Continuous Learning: AI translator continuously learn and adapt based on user feedback and evolving language patterns. This adaptability ensures that the translations provided become increasingly refined and contextually appropriate over time.
Applications of AI Document Translation:
Business Expansion: AI document translation facilitates the expansion of businesses into new markets by providing quick and accurate translations of legal contracts, marketing materials, and other crucial documents.
Collaboration in Research and Development: In the scientific community, where collaboration knows no linguistic boundaries, AI document translation aids in the seamless exchange of research findings and scholarly articles.
Global Communication: From multinational corporations to individuals communicating across continents, AI translator play a pivotal role in breaking down language barriers and fostering global understanding.
Challenges and Future Developments:
While AI translator have come a long way, challenges such as cultural nuances and idiomatic expressions remain. Future developments in AI are likely to address these challenges, offering even more sophisticated solutions that approach human-level linguistic comprehension.
Conclusion:
In the age of AI translator, the way we approach document translation is undergoing a profound transformation. These intelligent systems not only enhance efficiency and accuracy but also contribute to a more interconnected and inclusive global community. As technology continues to advance, the future holds exciting possibilities for further refining AI translator and overcoming the remaining challenges in achieving seamless language translation.
1 note · View note
mysterygrl20 · 4 months
Text
Tumblr media Tumblr media
duolingo owl came for steamboat willie
8K notes · View notes
homuraholic · 1 month
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
まどほむは今日も元気です by Silver [pixiv]
♡ reprint permission was granted by the artist.
751 notes · View notes
whompthatsucker1981 · 7 months
Note
you said you think gay sex cats is the new duchamp's fountain. i dont disagree and i kinda see what you mean already but please elaborate
it was a silly and tongue in cheek way to say that a lot of people are getting mad about it in a way that implies reactionary views on art, and that there's no way to say gay sex cats isn't art that wouldn't also imply that the fountain isn't art. a funny meme image is a funny meme image, but it is also funny to overthink and recontextualize them as art.
and the reaction makes the comparison even more apt. neural net generated artworks are anonymized mass produced images, vast majority having no artistic pretension or meaningful content such as a thomas kinkade painting. gay sex cats was made with no intent to be art, but the discourse it has with audience reaction and its appropriation in derivative works make it so. why is gay sex cats not art if people talking about it negatively allow it to be called art? is art only things you find beautiful and valuable? if so, what is value and beauty, and how do you draw the line? if gay sex cats was still ai generated but had more "aesthetic qualities" would it be art? if someone copies the original image by hand with all its ai generated faults where is the value generated? does the original still have no merit of its own, even after appropriation as a digital ready-made?
but the main reason as to why gay sex cats is comparable to the fountain still is because it made a lot of people with bad takes on art really really mad. and that the pissed off tags wouldn't look out of place as reaction to modern art in the 1920s. art is a flat circle
EDIT: well. putting an addendum because in retrospect more people took either or both the op and image in face value and much more self serious than ever intended. a lot of people understood the tone i was getting at, and i still stand by the questionings i added on, but still for clarification. the original comparison is not serious. it's self evidently ridiculous to compare a meme image to a historically significant artwork, the comparison was only drawn because they were both controversial to an audience, who reacted denying their status as respectively as an image and as art, and that it was funny that the negative reaction people had to the original image explicitly denied its status as art, even if the meme never had pretension to be art, so it was funny to draw a comparison and iterate on that.
i did think it was valid to bring in questionings about art and meaning because that's the reaction i saw most and wanted to make people think about the whys, and that also i do not think it's valid to base your dislike on ai art on either grounds of questioning its position and value as artwork, or even as a question of ip theft. regular degular handmade art can be soulless, repetitive, thoughtless, derivative, unethical, open and blatant theft, and much more, and that does not make it any less of an artwork. neural nets are tools that generate images by statistic correlation through human input.
the unambiguous issue with neural nets in art is its use as a tool by capital, to threaten already underpaid and overworked working artists and to keep their labor hostage under threat of total automation. in hindsight i regretted not adding the paragraph above as it was a way in which people could either misinterpret or assume things about me, but hindsight is hindsight and there's no way to predict how posts would blow up. so shrugs. i had written more posts in my blog that elaborated on that because asks would bot stop coming. and i think my takeaway is that people will reblog anything with a funny image without reading the words around it, or even closely looking at the image.
1K notes · View notes
prokopetz · 7 months
Text
There's a certain species of author in fandom spaces who's very keen on sounding formal and dramatic at all times, but it's 100% obvious that their idea of what "formal and dramatic" sounds like is entirely based on having read too many machine-translated light novels.
853 notes · View notes
Text
With what's happened with Duolingo, I'm looking for a new language app, but need some help.
Is there a Japanese language app that is:
Great for people with learning disabilities (my brain struggles with language and has to learn it very slowly)
Kid friendly
Colorful
I've seen a bunch of posts with all these recommendations, but it's super overwhelming and I have no idea where to start.
421 notes · View notes
stackslip · 1 year
Text
In 2020, Uma Mirkhail got a firsthand demonstration of how damaging a bad translation can be. A crisis translator specializing in Afghan languages, Mirkhail was working with a Pashto-speaking refugee who had fled Afghanistan. A U.S. court had denied the refugee’s asylum bid because her written application didn’t match the story told in the initial interviews. In the interviews, the refugee had first maintained that she’d made it through one particular event alone, but the written statement seemed to reference other people with her at the time — a discrepancy large enough for a judge to reject her asylum claim. After Mirkhail went over the documents, she saw what had gone wrong: An automated translation tool had swapped the “I” pronouns in the woman’s statement to “we.” (...) Whether automated or not, translation flubs in Pashto and Dari have become commonplace. As recently as early April, the German Embassy to Afghanistan posted a tweet in Pashto decrying the Taliban’s ban on women working. The tweet was quickly ridiculed by native speakers, with some quote tweets claiming that not a single sentence was legible. “Kindly please don’t insult our language. Thousands [of] Pashtun are living in Germany but still they don’t hire an expert for Pashto,” posted one user, researcher Afzal Zarghoni. The German Embassy later deleted the tweet. Seemingly trivial translation errors can sometimes lead to harmful distortions when drafting asylum applications.
1K notes · View notes
Text
Experienced USCIS Certified Translators in My Neighborhood
If you're in need of USCIS certified translation services, you're in luck. There are several experienced and qualified translators right in your local area. These professionals are well-versed in providing accurate, reliable translations that meet USCIS standards. Whether you require document translation for immigration purposes or any other official needs, these certified translators have the expertise to get the job done efficiently and correctly. Their familiarity with USCIS requirements ensures your translated materials will be accepted without issue. Conveniently located in your neighborhood, these translation services are easy to access when you need them most. With years of experience and a commitment to quality, they are the trusted choice for USCIS certified translations in your community. 
Visit: https://connectedtranslation3.bravesites.com/
0 notes
connectedtranslation · 2 months
Text
AI Translator: Revolutionizing Multilingual Communication with Cutting-Edge Technology
In a globalized world, the demand for seamless cross-language communication has never been greater. Enter the world of AI translator, where state-of-the-art technology converges with linguistic prowess to break down barriers and foster understanding across languages. Explore the frontier of translation technology with the best AI translator solutions, empowering users to transcend linguistic boundaries effortlessly.
0 notes
zxal · 5 months
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
So you guys have just been coping with this since 2019. Okay.
307 notes · View notes
santaclaushohoho1 · 4 months
Text
"oh hey i wonder what's going on with Duolingo, the tag is trending, i bet its more funny twee-"
Tumblr media
193 notes · View notes
Text
still plagiarizin'!
Sorry but this thing keeps bugging me. Back when the "professional translation" was first published, they claimed that "unfortunately, the original text [of the epilogue] appears to not be available any more, all we had was a summary which we translated as well."
Their "translated summary" was a sentence-by-sentence rewording of my own epilogue summary, which has only ever existed in English to begin with. That's plagiarism, with some crass lying about it on top. Someone pointed out to them that they'd been found out, they apologized and took it down.
And yet there's still plagiarism in their files.
They added a glossary at the end meant to explain some terms and geographical correspondences (this is not part of the original book and is not marked as an addition. People have posted about it thinking it was penned by Kurvitz). It is also oftentimes wrong. And, as it turns out (thanks @smellslikegeraniums), it is also oftentimes taken straight from this Reddit post: https://www.reddit.com/r/DiscoElysium/comments/eprvi8/the_real_world_inspirations_of_the_countries_in/ without credit. It is particularly noticeable in some one-of-a-kind takes:
Sur-la-clef: "a French/Belgian blend being the seat for the Nato/Eu coalition." becomes "A France/Belgium blend and the seat for EPIS"
Yugo: "The balkans, former yugoslavia" becomes "The Balkans, former Yugoslavia" (this is notably lifted because "Yugo" by itself isn't a thing)
Vesper: "Czech Republic" in both
Graad: "Some kind of Russian/Polish blend (potatoes for spirits etc)." becomes "[...] also, Russia/Poland blend [...]" (have you even read the damn book. Is Tereesz minced meat to you)
Oranje: "A stronger, militarized capitalist netherlands." becomes "Version Netherlands that is larger/stronger/militarised"
etc.
Nobody's ever called it out and so nobody's ever taken it down? Got caught for plagiarism once and didn't even take down all the plagiarism in your work? Come on.
100 notes · View notes