Tumgik
#latin american poetry
aguacerotropical · 1 year
Text
Tumblr media
La Impresora put out a free version of an anthology of trans boricua poetry for Transgender Day of Visbility. Click here to check it out .
There’s poems in both Spanish and English.
13 notes · View notes
britneyshakespeare · 1 year
Text
Sombra de los Días a Venir
A Ivonne A. Bordelois
Mañana
me vestirán cenizas al alba,
me llenarán la boca de flores.
Aprenderé a dormir
en la memoria de un muro,
en la respiración
de un animal que sueña.
Alejandra Pizarnik
Tomorrow/they'll dress me in ash for the sunrise,/they'll fill my mouth with flowers./I'll learn to sleep/inside the memory of a wall,/on the breath/of a dreaming animal.
Translation by Yvette Siegert.
3 notes · View notes
manwalksintobar · 8 months
Text
Like You // Roque Dalton
Like you I love love, life, the sweet smell of things, the sky-blue landscape of January days. And my blood boils up and I laugh through eyes that have known the buds of tears. I believe the world is beautiful and that poetry, like bread, is for everyone. And that my veins don’t end in me but in the unanimous blood of those who struggle for life, love, little things, landscape and bread, the poetry of everyone.
translated from the Spanish by Jack Hirschman
0 notes
dreamy-conceit · 9 months
Text
Porque la nada que está en todo igual que los siglos en los siglos se ocultaba incluso en aquellos encuentros en los que nunca estuviste y en los que habrías estado si las cosas fueran reales si no desaparecieras a cada momento preso de aquello que hay entre la noche y el tiempo gran desierto de tu oscura inexistencia. Translation: because the nothingness that is in everything the same as centuries within centuries hides itself even in those encounters in which you never were and in which you would have been if things were real if you did not disappear at every moment prisoner of that which exists between night and time great desert of your dark non-existence.
— Rodrigo Arriagada-Zubieta, 'Extrañeza'
0 notes
dulcineadeltoboso · 2 years
Text
0 notes
diana-andraste · 2 months
Text
These bones shining in the night, these words like precious stones in the living throat of a petrified bird, this well-loved green, this hot lilac, this mysterious heart.
Alejandra Pizarnik, fragment 9 from Diana's Tree
Estos huesos brillando en la noche, estas palabras como piedras preciosas en la garganta viva de un pájaro petrificado, este verde muy amado, este lila caliente, este corazón misterioso.
Alejandra Pizarnik, 9, Árbol de Diana
10 notes · View notes
garadinervi · 10 months
Photo
Tumblr media
Voces y formas para Chile. Poemas ilustrados para el pueblo chileno, Centro de Arte y Comunicación (CAyC), Buenos Aires, 1973 [The CAyC Files, International Center for the Arts of the Americas (ICAA) at the Museum of Fine Arts, Houston, TX + Institute for Studies on Latin American Art (ISLAA), New York, NY]
27 notes · View notes
gael-garcia · 5 months
Text
yeah Neruda (2016) really is that btch
11 notes · View notes
your-subby-creature · 8 months
Text
Gender studies is wild bc I truly have a manifesto due tomorrow
17 notes · View notes
mearpsdyke · 2 months
Text
i've been studying for 8 hours for a month-ish and i think i know why so many scholars are insane
6 notes · View notes
ineffablelvrs · 3 months
Text
latino and spanish people, could you guys comment or reblog with names of authors/poets that are most popular/significant in your countries (or like, ones that you studied abt in high school) ?? im doing a slideshow abt literature for spanish class and id really appreciate it if someone would help me out !!!!
6 notes · View notes
tirso-en-verso · 1 year
Text
Where tf is Latin American Dark Academia. Like where is it. You want to study the stars? Mayans have the answers. Is Literature what you’re looking for? We have Sor Juana. And Nezahualcóyotl. And Pedro de Oña. And Ercilla. And Martí. You’re going to tell me nobody dreams about studying the civilizations of this earth and what they discovered and the secrets they held and the gods they believed in and all the stories they told of them? You’re going to tell me the Presagios and Codexes have no DA value… Like come on. Languages? Plenty to choose from, most nearing extinction. And Music?? Classical composers whose works are top tier gorgeous (I’M LOOKING AT YOU, ERNESTO NAZARETH) seriously???
You want representation? I want to see this!!
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
22 notes · View notes
iishmael · 9 months
Text
I’ve been slapped in the face by hubris. I’m gonna read Honduras in Spanish. And Nicaragua too
4 notes · View notes
toxic--minds · 6 months
Text
I was filled with countless love letters that I wanted you to read from me, secrets that I never got to tell you, and myriads of nonsense that I wish to have whispered in your ears so that you could laugh.
I longed for a time when we basked under the sun's warmth and had summer picnics, and I called you darling. I longed to love you. Have a kitchen wrecked with love and a table overflowing with baked goodies.
They say grief is just love with no place to go.
And I'm just a hopeless romantic,
but I still cry over you even though I've already lost you.
—o.r
6 notes · View notes
the-fire-bubble · 2 months
Text
What it means to be "Americano"
White privilege like I can trace my mother's grandfather's line down to Captain James Cook but don't speak a lick of Tagalog
White privilege like I speak English fluently, with minimal accent
White privilege that meant jack shit to my schoolyard bullies
Your eyes look Chinese! Whatever Julio Mongolio, you're just a know-it-all
Brown skin I hid from the sun because I was ashamed
Morena like I spoke spanish as an adult and un nina muy pequena pero no permiso hablar con nadie porque
"You're in America now, Speak English! None of that beaner talk!"
Morena like aprender una lengua primero but being buried alive under spelling bees and failed attempts at fitting in
Julie of the Wolves! Why do you blurt everything out? You're so annoying!
Cubana as in, I haven't held my Abuelita in my arms ever in my whole twenty-seven years
veinte-siete años y no veo mi familia en la isla porque no estas permisos
My father, tells me half truths as un abogado y mi mama, spills lies from her mouth like water from a fountain
Mestiza as in I don't speak Tagalog outside of Mahal kita Lolo
and it gets blended with mi español porque my mouth is this
plane hopping, floatation device riding, Ellis Island
full of trauma, words I never learned
supposedly to protect me from hate crimes,
and cultures I never got to claim
Oh but don't worry.
Being American comes with all this baggage and more.
Why did my ancestors leave the islands? I may never know,
but it hurts worse to know that if they all had a ghost party,
I could never speak to them in our collective mother tongues.
1 note · View note
dulcineadeltoboso · 2 years
Text
New Podcast in Spanish with the best poems en Español!!!!
https://open.spotify.com/episode/57cFhWnJW5SFxpCPZjo8hp?si=V_Bvm3EwTGqhhBbzKj3s-Q
1 note · View note