Tumgik
#yedra
trendcelebsch · 6 months
Text
HERMOSO VENEZONALO, CESAR YEDRA PORQUE NO TODO ES CRISIS
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
3 notes · View notes
lapazdelmar · 1 year
Text
Tumblr media
Yedra cuando te acaricie y alga cuando, abrazándote, me enrede en ti.
Eso quiero ser para ti.
Buenas noches amor
5 notes · View notes
bryandera · 2 years
Text
Tumblr media
Goals: Iván Yedra
9 notes · View notes
viajarconrosana · 2 years
Text
SIERRA DE CAZORLA, EL ORIGEN DEL GUADALQUIVIR; Por Rosana Saburo
Para los amantes de lo bello, es imperdible visitar Cazorla; El parque natural de las sierras de Cazorla, Segura y las Villas constituye uno de los enclaves protegidos más grande de España, distinguido Reserva de la Biosfera, declarado por la Unesco. Después del viaje, con paradas para contemplar los cerros repletos de olivos, de troncos retorcidos, un paisaje perfecto de color plateado, pasear…
Tumblr media
View On WordPress
5 notes · View notes
tietarteve · 8 months
Text
Fiestas 2023 de la Virgen de la Yedra en La Adrada
Fiestas en honor a la Virgen de la Yedra del 2 al 11 de septiembre de 2023 en #LaAdrada.
Fiestas en honor a la Virgen de la Yedra del 2 al 11 de septiembre de 2023 en La Adrada.
Tumblr media
View On WordPress
0 notes
Text
Tumblr media
© Lucas Garcete, Balada de luciérnagas (Ballad of fireflies)
Nunca me iré de aquí, aunque me vaya. Siempre seré yedra, roble, o mariposa, o piedra eterna, aunque, en apariencia, mi cuerpo siga en ese camino sin regreso, siga en ese camino sin camino.
I will never leave here, even if I do. I will always be ivy, oak, or butterfly, or eternal stone, although, apparently, my body continues on that path without return, continues on that path without a path.
154 notes · View notes
spanishskulduggery · 3 months
Text
Semi-related to the last Pokemon post I made, a lot of the names of characters in Legends Arceus have some kind of special significance and the Spanish does a generally good job of balancing them
For example, "Kamado" in the Spanish version has his name as "Sorbus"... this is because it's part of the Latin name for a specific type of rowan tree which is supposed to make you think of Professor Rowan
Others are fairly obvious if you know Spanish like there was one character named "Yedra" which is almost definitely la hiedra or sometimes yedra meaning "ivy", and I think another guy was named Salvia which is la salvia "sage" as in the herb
The two names I was decently impressed with were the translations of Adaman and Irida, both are supposed to imply diamond and pearl motifs.
In Spanish they're "Adamas" and "Nákara"....... "Adamas" is supposed to make you think of adamantino "adamantine" or diamantino "hard as a diamond". And "Nákara" is definitely related to the word el nácar which is "mother-of-pearl" or "nacre" or nacarado/a meaning "the color of pearl", which goes into the idea of a shiny white sparkly color, aka "iridescent" which is what they went with for Irida
26 notes · View notes
Text
Carnivine Evolution!
I'll try to keep these shorter from now on, I'm not sure that people enjoy the drama behind what amounts to a scribbley stegosaurus with armor. More importantly, it allows me consistently get through my DAMN BACKLOG.
Also there's barely a pokedex order anymore I'm just going through my oldest to newest
Tumblr media Tumblr media
Introducing Hyedra! (Combination of hydra + yedra, a hyponym of Ivy). These guys are based on full and overflowing pots of Venus Flytraps, which I think is actually pretty bad for the plant as they all have to compete for space and food...
Tumblr media
Not for the Hyedra, though! Their increased bulk and more importantly increased number of teeth from their Carnivine origins allows them to take down larger prey much more often than their unevolved siblings. Of course, a Hyedra is never actually full as a side effect of every meal only filling one of up to twelve stomachs, but at least it serves as a nice family bonding experience :) Until half the family starves and their heads shrivel and need to be plucked from the main body but let's not worry about that.
Hyedra actually started as a very similar but much more empty design that was meant to play off of beholders from DnD
Didn't do it very well, but it was there at least.
Tumblr media
Overall, I went with the simpler leg design and arm design as it made them more personable and more fun to imagine moving about.
Also I'm calling it here: this is my favorite shiny that I've made so far I love it so much (until I make a trans-flag-colored shiny which, is not unlikely).
7 notes · View notes
scarlettjane22 · 2 years
Photo
Tumblr media
Yeguada La Yedra
21 notes · View notes
joseluisbueno2 · 6 months
Text
Tumblr media
Cartel por Luis Yedra
4 notes · View notes
secuelasamarillas · 1 year
Text
Poema 5
Para que tú me oigas mis palabras se adelgazan a veces como las huellas de las gaviotas en las playas. Collar, cascabel ebrio para tus manos suaves como las uvas. Y las miro lejanas mis palabras. Más que mías son tuyas. Van trepando en mi viejo dolor como las yedras. Ellas trepan así por las paredes húmedas. Eres tú la culpable de este juego sangriento. Ellas están huyendo de mi guarida oscura. Todo lo llenas tú, todo lo llenas. Antes que tú poblaron la soledad que ocupas, y están acostumbradas más que tú a mi tristeza. Ahora quiero que digan lo que quiero decirte para que tú las oigas como quiero que me oigas. El viento de la angustia aún las suele arrastrar. Huracanes de sueños aún a veces las tumban Escuchas otras voces en mi voz dolorida. Llanto de viejas bocas, sangre de viejas súplicas. Ámame, compañera. No me abandones. Sígueme. Sígueme, compañera, en esa ola de angustia. Pero se van tiñendo con tu amor mis palabras. Todo lo ocupas tú, todo lo ocupas. Voy haciendo de todas un collar infinito para tus blancas manos, suaves como las uvas.
Pablo Neruda, Veinte poemas de amor y una canción desesperada
16 notes · View notes
rinconliterario · 6 months
Text
“Cadáveres” Néstor Perlongher.
Bajo las matas En los pajonales Sobre los puentes En los canales Hay Cadáveres
En la trilla de un tren que nunca se detiene En la estela de un barco que naufraga En una olilla, que se desvanece En los muelles los apeaderos los trampolines los malecones Hay Cadáveres
En las redes de los pescadores En el tropiezo de los cangrejales En la del pelo que se toma Con un prendedorcito descolgado Hay Cadáveres
En lo preciso de esta ausencia En lo que raya esa palabra En su divina presencia Comandante, en su raya Hay Cadáveres
En las mangas acaloradas de la mujer del pasaporte que se arroja por la ventana del barquillo con un bebito a cuestas En el barquillero que se obliga a hacer garrapiñada En el garrapiñiero que se empana En la pana, en la paja, ahí Hay Cadáveres
Precisamente ahí, y en esa richa de la que deshilacha, y en ese soslayo de la que no conviene que se diga, y en el desdén de la que no se diga que no piensa, acaso en la que no se dice que se sepa… Hay Cadáveres
Empero, en la lingüita de ese zapato que se lía disimuladamente, al espejuelo, en la correíta de esa hebilla que se corre, sin querer, en el techo, patas arriba de ese monedero que se deshincha, como un buhón, y, sin embargo, en esa c… que, cómo se escribía? c. .. de qué?, mas, Con Todo Sobretodo Hay Cadáveres
En el tepado de la que se despelmaza, febrilmente, en la menea de la que se lagarta en esa yedra, inerme en el despanzurrar de la que no se abriga, apenas, sino con un saquito, y en potiche de saquitos, y figurines anteriores, modas pasadas como mejas muertas de las que Hay Cadáveres
Se ven, se los despanza divisantes flotando en el pantano: en la colilla de los pantalones que se enchastran, símilmente; en el ribete de la cola del tapado de seda de la novia, que no se casa porque su novio ha ………………………….! Hay Cadáveres
En ese golpe bajo, en la bajez de esa mofleta, en el disfraz ambiguo de ese buitre, la zeta de esas azaleas, encendidas, en esa obscuridad Hay Cadáveres
Está lleno: en los frasquitos de leche de chancho con que las campesinas agasajan sus fiolos, en los fiordos de las portuarias y marítimas que se dejan amanecer, como a escondidas, con la bombacha llena; en la humedad de esas bolsitas, bolas, que se apisonan al movimiento de los de Hay Cadáveres
Parece remanido: en la manea de esos gauchos, en el pelaje de esa tropa alzada, en los cañaverales (paja brava), en el botijo de ese guacho, el olor a matorra de ese juiz Hay Cadáveres
Ay, en el quejido de esa corista que vendía «estrellas federales» Uy, en el pateo de esa arpista que cogía pequeños perros invertidos, Uau, en el peer de esa carrera cuando rumbea la cascada, con una botella de whisky «Russo» llena de vidrio en los breteles, en ésos, tan delgados, Hay Cadáveres
En la finura de la modistilla que atara cintas do un buraco hubiere En la delicadeza de las manos que la manicura que electriza las uñas salitrosas, en las mismas cutículas que ella abre, como en una toilette; en el tocador, tan …indeciso…, que clava preciosamente los alfiles, en las caderas de la Reina y en los cuadernillos de la princesa, que en el sonido de una realeza que se derrumba, oui Hay Cadáveres
Yes, en el estuche de alcanfor del precho de esa ¡bonita profesora! Ecco, en los tizones con que esa ¡bonita profesora! traza el rescoldo de ese incienso; Da, en la garganta de esa ajorca, o en lo mollejo de ese moretón atravesado por un aro, enagua, en Ya Hay Cadáveres
En eso que empuja lo que se atraganta, En eso que traga lo que emputarra, En eso que amputa lo que empala, En eso que ¡puta! Hay Cadáveres
Ya no se puede sostener: el mango de la pala que clava en la tierra su rosario de musgos, el rosario de la cruz que empala en el muro la tierra de una clava, la corriente que sujeta a los juncos el pichido – tin, tin . . . – del son- ajero, en el gargajo que se esputa… Hay Cadáveres
En la mucosidad que se mamosa, además, en la gárgara; en la también glacial amígdala; en el florete que no se succiona con fruición porque guarda una orla de caca; en el escupitajo que se estampa como sobre en un pijo, en la saliva por donde penetra un elefante, en esos chistes de la hormiga, Hay Cadáveres
En la conchita de las pendejas En el pitín de un gladiador sureño, sueño En el florín de un perdulario que se emparrala, en unas brechas, en el sudario del cliente que paga un precio desmesuradamente alto por el polvo, en el polvo Hay Cadáveres
En el desierto de los consultorios En la polvareda de los divanes «inconcientes» En lo incesante de ese trámite, de ese «proceso» en hospitales donde el muerto circula, en los pasillos donde las enfermeras hacen SHHH! con una aguja en los ovarios, en los huecos de los escaparates de cristal de orquesta donde los cirujanos se travisten de »hombre drapeado», laz zarigueyaz de dezhechoz, donde tatúase, o tajéase (o paladea) un paladar, en tornos Hay Cadáveres
En las canastas de mamá que alternativamente se llenan o vacían de esmeraldas, canutos, en las alforzas de ese bies que ciñe-algo demás-esos corpiños, en el azul Iunado del cabe- llo, gloriamar, en el chupazo de esa teta que se exprime, en el recIinatorio, contra una mandolina, salamí, pleta de tersos caños . .. Hay Cadáveres
En esas circunstancias, cuando la madre se lava los platos, el hijo los pies, el padre el cinto, la hermanita la mancha de pus, que, bajo el sobaco, que va «creciente», o Hay Cadáveres
Ya no se puede enumerar: en la pequeña »riela» de ceniza que deja mi caballo al fumar por los campos (campos, hum…),o por los haras, eh, harás de cuenta de que no Hay Cadáveres
Cuando el caballo pisa los embonchados pólderes, empenachado se hunde en los forrajes; cuando la golondrina, tera tera, vola en circuitos, como un gallo, o cuando la bondiola como una sierpe ‘leche de cobra» se disipa, los miradores llegan todos a la siguiente conclusión: Hay Cadáveres
Cuando los extranjeros, como crápulas, («se les ha volado la papisa, y la manotean a dos cuerpos»), cómplices, arrodíllanse (de) bajo la estatua de una muerta, y ella es devaluada! Hay Cadáveres
Cuando el cansancio de una pistola, la flaccidez de un ano, ya no pueden, el peso de un carajo, el pis de un »palo borracho», la estirpe real de una azalea que ha florecido roja, como un seibo, o un servio, cuando un paje la troncha, calmamente, a dentelladas, cuando la va embutiendo contra una parecita, y a horcajadas, chorrea, y Hay Cadáveres
Cuando la entierra levemente, y entusiasmado por el su- ceso de su pica, más atornilla esa clava, cuando «mecha» en el pistilo de esa carroña el peristilo de una carroza chueca, cuando la va dándola vuelta para que rase todos.. . los lunares, o Sitios, Hay Cadáveres
Verrufas, alforranas (de teflón), macarios muermos: cuando sin… acribilla, acrisola, ángeles miriados’ de peces espadas, mirtas acneicas, o sólo adolescentes, doloridas del dedo de un puntapié en las várices, torreja de ubre, percal crispado, romo clít … Hay Cadáveres
En el país donde se yuga el molinero En el estado donde el carnicero vende sus lomos, al contado, y donde todas las Ocupaciones tienen nombre…. En las regiones donde una piruja voltèa su zorrito de banlon, la huelen desde lejos, desde antaño Hay Cadáveres
En la provincia donde no se dice la verdad En los locales donde no se cuenta una mentira -Esto no sale de acá- En los meaderos de borrachos donde aparece una pústula roja en la bragueta del que orina-esto no va a parar aquí -, contra los azulejos, en el vano, de la 14 o de la 15, Corrientes y Esmeraldas, Hay Cadáveres
Y se convierte inmediatamente en La Cautiva, los caciques le hacen un enema, le abren el c… para sacarle el chico, el marido se queda con la nena, pero ella consigue conservar un escapulario con una foto borroneada de un camarín donde… Hay Cadáveres
Donde él la traicionó, donde la quiso convencer que ella era una oveja hecha rabona, donde la perra lo cagó, donde la puerca dejó caer por la puntilla de boquilla almibarada unos pelillos almizclados, lo sedujo, Hay Cadáveres
Donde ella eyaculó, la bombachita toda blanda, como sobre un bombachón de muñequera como en un cáliz borboteante-los retazos de argolla flotaban en la «Solución Humectante» (método agua por agua), ella se lo tenía que contar Hay Cadáveres
El feto, criándose en un arroyuelo ratonil, La abuela, afeitándose en un bols de lavandina, La suegra, jalándose unas pepitas de sarmiento, La tía, volviéndose loca por unos peines encurvados Hay Cadáveres
La familia, hurgándolo en los repliegues de las sábanas La amiga, cosiendo sin parar el desgarrón de una «calada» El gil, chupándose una yuta por unos papelitos desleídos Un chongo, cuando intentaba introducirla por el caño de escape de una Kombi, Hay Cadáveres
La despeinada, cuyo rodete se ha raído por culpa de tanto «rayito de sol», tanto «clarito»; La martinera, cuyo corazón prefirió no saberlo; La desposeída, que se enganchó los dientes al intentar huir de un taxi; La que deseó, detrás de una mantilla untuosa, desdentarse para no ver lo que veía: Hay Cadáveres
La matrona casada, que le hizo el favor a la muchacho pasándole un buen punto; la tejedora que no cánsase, que se cansó buscando el punto bien discreto que no mostrara nada – y al mismo tiempo diera a entender lo que pasase -; la dueña de la fábrica, que vio las venas de sus obreras urdirse táctilmente en los telares-y daba esa textura acompasada… lila… La lianera, que procuró enroscarse en los hilambres, las púas Hay Cadáveres
La que hace años que no ve una pija La que se la imagina, como aterciopelada, en una cuna (o cuña) Beba, que se escapó con su marido, ya impotente, a una quinta donde los vigilaban, con un naso, o con un martillito, en las rodillas, le tomaron los pezones, con una tenacilla (Beba era tan bonita como una profesora…) Hay Cadáveres
Era ver contra toda evidencia Era callar contra todo silencio Era manifestarse contra todo acto Contra toda lambida era chupar Hay Cadáveres
Era: «No le digas que lo viste conmigo porque capaz que se dan cuenta» O: «No le vayas a contar que lo vimos porque a ver si se lo toma a pecho» Acaso: «No te conviene que lo sepa porque te amputan una teta» Aún: «Hoy asaltaron a una vaca» «Cuando lo veas hacé de cuenta que no te diste cuenta de nada …y listo» Hay Cadáveres
Como una muletilla se le enchufaba en el pezcuello Como una frase hecha le atornillaba los corsets, las fajas Como un titilar olvidadizo, eran como resplandores de mangrullo, como una corbata se avizora, pinche de plata, así Hay Cadáveres
En el campo En el campo En la casa En la caza Ahí Hay Cadáveres
En el decaer de esta escritura En el borroneo de esas inscripciones En el difuminar de estas leyendas En las conversaciones de lesbianas que se muestran la marca de la liga, En ese puño elástico, Hay Cadáveres
Decir «en» no es una maravilla? Una pretensión de centramiento? Un centramiento de lo céntrico, cuyo forward muere al amanecer, y descompuesto de El Túnel Hay Cadáveres
Un área donde principales fosas? Un loro donde aristas enjauladas? Un pabellón de lolas pajareras? Una pepa, trincada, en el cubismo de superficie frívola…?
Hay Cadáveres
Yo no te lo quería comentar, Fernando, pero esa vez que me mandaste a la oficina, a hacer los trámites, cuando yo curzaba la calle, una viejita se cayó, por una biela, y los carruajes que pasaban, con esos crepés tan anticuados (ya preciso, te dije, de otro pantalón blanco), vos creés que se iban a dedetener, Fernando? Imaginá… Hay Cadáveres
Estamos hartas de esta reiteración, y llenas de esta reiteración estamos. Las damiselas italianas pierden la tapita del Luis XV en La Boca! Las »modelos»-del partido polaco- no encuentran los botones (el escote cerraba por atrás) en La Matanza! Cholas baratas y envidiosas – cuya catinga no compite-en Quilmes! Monas muy guapas en los corsos de Avellaneda! Barracas! Hay Cadáveres
Ay, no le digas nada a doña Marta, ella le cuenta al nieto que es colimba! Y si se entera Misia Amalia, que tiene un novio federal! Y la que paya, si callase! La que bordona, arpona! Ni a la vitrolera, que es botona! Ni al lustrabotas, cachafaz! Ni a la que hace el género «volante»! NI Hay Cadáveres
Féretros alegóricos! Sótanos metafóricos! Pocillos metonímicos! Ex-plícito ! Hay Cadáveres
Ejercicios Campañas Consorcios Condominios Contractus Hay Cadáveres
Yermos o Luengos Pozzis o Westerleys Rouges o Sombras Tablas o Pliegues Hay Cadáveres
-Todo esto no viene así nomás -Por qué no? -No me digas que los vas a contar -No te parece? -Cuándo te recibiste? -Militaba? -Hay Cadáveres?
Saliste Sola Con el Fresquito de la Noche Cuando te Sorprendieron los Relámpagos No Llevaste un Saquito Y Hay Cadáveres
Se entiende? Estaba claro? No era un poco demás para la época? Las uñas azuladas? Hay Cadáveres
Yo soy aquél que ayer nomás… Ella es la que… Veíase el arpa… En alfombrada sala… Villegas o Hay Cadáveres ………………………………. ………………………………. ………………………………. ………………………………. No hay nadie?, pregunta la mujer del Paraguay. Respuesta: No hay cadáveres
2 notes · View notes
ilcocoli · 7 months
Text
Tumblr media
OOTD
Head: Lelutka - Siwa Evox  [Mainstore]
Body: Ebody Reborn [Mainstore]
Boobs: Reborn - Waifu Addon  [Mainstore]
Hair: Doux - GG Hairstyle [Dubai]
Coffee: Hive - Iced Coffee On the Go [Mainstore]
Keys/Phone: Hive - Out and about [Mainstore]
Purse: Movement - High Fashion Fatpack - High Fashion Bag - Shoulder [Tres Chic] [Mainstore]
Top: Eleven - Maggie Top - Ebody Reborn - Waifu [Mainstore]
Shorts: Eleven - Yedra Shorts - Ebody Reborn [Cosmopolitan]
Sweater: Lunar - Cozy Sweater - Ebody Reborn [Equal10]
Shoes: Phedora - BiBi Platforms - Ebody Reborn [Seoul Sessions]
3 notes · View notes
ultharkitties · 10 months
Text
El Duque de Añil
Tumblr media
He tenido este sueño recurrente el cual arrastro desde hace muchas noches atrás. Me encontraba perdido y desorientado en un extenso valle, donde todo parecía ser una primavera borrosa y nebulosa, la cual casi parecía pertenecer a un nostálgico recuerdo de infancia perdida, con extrañas aves coloridas que canturreaban mientras andaba sin parar, atrapado entre aquella marea cromática y auditiva de paraísos y jacarandas en flor. 
En mitad de aquella confusión, salió a recibirme un hombre joven, alto y de facciones amablemente atractivas. Recuerdo su nombre, Yves de Malseq decía llamarse. Vestía ricos y extravagantes ropajes de colores añiles y púrpuras. Hablaba de que esta fue su tierra natal, el valle de Tarfia y señalando con su largo brazo enseñó el ancho rio Bet, el cual calificó de uno de los numerosos afluentes del lago Hali. Una sentí una repulsión de aquellas aguas  al ver allí retozando a una especie de criaturas asimétricas que parecían hechas de una amalgama de cangrejo, salamandra y alacrán, de vivos tonos amarillos que contrastaban con resbaloso negro. Quise huir todo lo posible de aquel lugar, no sin incomodar a Yves, quien se ofreció a hospedarme. Aun perturbado por aquellos seres del agua, Yves me narró acerca de sus expediciones al monte Gurangur, quizás con la intención de tranquilizarme. Llegamos a un castillo cubierto de yedra y buganvillas con decenas de mariposas cuyos colores curiosamente eran los mismos que los del traje de Yves.
Salieron a recibirnos dos hermosas doncellas gemelas, Yvonne e Ysette, ataviadas con dos máscaras de fina porcelana que escondían una bella mirada y antes que pudiera decir nada me llevaron de la mano a una enorme mesa de ónice y marfil. Figuras encapuchadas de tonos purpúreos comenzaron a servir platillos con manjares que jamás vi y copas de un delicioso néctar. 
En aquel momento, en mitad del ágape, alcé mi mirada al cielo. Ya no era luminoso, sino la más cerrada de las noches, con cientos de puntos negros a modo de estrellas y, formando una perversa triangulación sobre mi, tres retorcidas lunas y en su centro un burlón punto rojo palpitante, como el de un corazón. A mi alrededor, una cabalgata de comensales de formas antinaturales de alas púrpuras comía y festejaba, alzando su vuelo en un enjambre hacia aquella estrella roja en el cielo
Fue en aquel momento en el cual desperté horrorizado a la par que terriblemente hambriento. Han pasado 3 dias y vuelvo a tener el mismo sueño. Además, no importa cuanto coma, no puedo saciarme.
Han pasado dos semanas, el hambre es insoportable y el sueño no cesa. Debo comer
ya ha pasado un mes y mi médico no ha encontrado nada anómalo en mi que justifique tal sensación de hambre. Sin embargo me preocupa el poder ser sonámbulo La he visto en el cielo, esa maldita estrella roja en el cielo. Me mira, se ríe de mí. No puedo con ella salvo oír su invitación. Una invitación a un festín sin fin
2 notes · View notes
ochoislas · 1 year
Text
Tumblr media
LAS AGUAS TENDIDAS
I
Si acaso piensan las abejas, no lo sabemos, pero la trasera del gusano es lo que más se menea, los piscardos oyen, y las mariposas, jaldes y azules, gozan con el lenguaje de aromas y baile. Por tanto rechazo el mundo del perro por más que escuche más alto que el do y el tordo detenido en medio de su canto.
Y admito mi veleidad con Dios, mi anhelo de picos, negros collados, rolantes nieblas que mudan con cada quiebro del viento, los campos no canoros donde no resuellan bofes, donde la luz es piedra. Vuelvo donde hubo fuego, a la orilla socarrada del mar donde cetrinos puones de yerba alfileran la ceniza renegrida, y rimeros de troncos se pelan al sol de la tarde, donde el agua dulce y la salada se encuentran, y las brisas del mar corren entre los pinos, un país de abras y ancones, y de arroyuelos bajando al mar.
II
Mnetha, Madre de Har, guárdame del avance y retirada del gusano, del estrago de la mariposa, del lento hundirse del tómbolo-isla, del florecer del coral, de incierta mudanza marina, pulsantes arenas, y marinos deudos tentaculados.
¿Pero qué hay de ella...? quien engrandece la mañana con sus ojos, la estrella que guiña más allá de sí, la voz de grillo hondo en el campo a medianoche, la chara azul rutando del pino chaparro.
¡Qué despacio muere el goce!... La flor enjuta reventando en la cuarteada nava, la primera nieve del año en el fosco abeto. Sintiendo, aún me recreo en mi caída final.
III
Cuando la trucha y el joven salmón brincan tras los insectos que vuelan bajo, y el estolón de yedra, derribado al suelo, hinca raíces en el serrín, y el pino, de una pieza con sus raíces, se hunde en el estero, donde se inclina, escorado al este, posadero del guincho, y un pescador trastea en un pontón de madera, estas olas al sol me recuerdan flores: el blanco punzante de la azucena, la atigrada, mejor en el rincón de un humedal, el heliotropo, venado como pez, la vivaz ipomea, y el bronce de un lampazo muerto orillas de un lago del prado, abajo junto al fiemo que se encoge con el ojo alcalino.
He llegado aquí sin lisonja de silencio, agraciado por los labios de un viento flojo, a un opulento erial de viento y agua, a un regolfo encañonado, donde el agua salada se refresca con arroyuelos que corren bajo abetos caídos.
IV
En el brumoso gris de la madrugada, sobre las finas, plumosas ondas que rompen leves contra el litoral remellado... plumas del largo tumbo, lustrosas, oleosas casi... una única ola arriba como el cuello de un gran cisne surcando lenta, su dorso erizado por vientos cruzados, hasta un árbol tendido, de copa medio rota.
Recuerdo una peña tajando la voraginosa corriente, ni blanca ni roja, en el muerto tablazo, donde no rige ya el impulso, ni la sombra que lobreguece, un lugar vulnerable, cercado de arena, conchas rotas, despojos del agua.
V
Como la luz que refleja un lago, al anochecer, cuando vuelan murciélagos, cerca del agua oblicua y parda, y la mareta barre una ribera guijosa, como la lumbrarada de un fuego, que ya parecía muerto, al refregón de la chimenea, o como brisa que cubre las rodillas barriendo desde una loma, así el viento del mar despierta el anhelo. Mi cuerpo cintila como una llama tenue.
Veo en las aguas que se adelantan y arredran la forma que vino de mi sueño, plañendo: la eterna, el niño, la tremolante rama de enredadera, el numinoso anillo que ciñe la flor que se abre, el amigo que me adelanta corriendo por el ventoso morro, aquello que no es ni voz ni visión.
Yo, que torné de la hondura riendo estentóreo, me convertí en otra cosa; mis ojos abarcan allende el remoto florar de las olas; me pierdo y me encuentro en el agua tendida; me reconstituyo una vez más; abrazo el mundo.
*
THE LONG WATERS
I
Whether the bees have thoughts, we cannot say, But the hind part of the worm wiggles the most, Minnows can hear, and butterflies, yellow and blue, Rejoice in the language of smells and dancing. Therefore I reject the world of the dog Though he hear a note higher than C And the thrush stopped in the middle of his song.
And I acknowledge my foolishness with God, My desire for the peaks, the black ravines, the rolling mists Changing with every twist of wind, The unsinging fields where no lungs breathe, Where light is stone. I return where fire has been, To the charred edge of the sea Where the yellowish prongs of grass poke through the blackened ash, And the bunched logs peel in the afternoon sunlight, Where the fresh and salt waters meet, And the sea-winds move through the pine trees, A country of bays and inlets, and small streams flowing seaward.
II
Mnetha, Mother of Har, protect me From the worm’s advance and retreat, from the butterfly’s havoc, From the slow sinking of the island peninsula, the coral efflorescence, The dubious sea-change, the heaving sands, and my tentacled seacousins.
But what of her?— Who magnifies the morning with her eyes, That star winking beyond itself, The cricket-voice deep in the midnight field, The blue jay rasping from the stunted pine.
How slowly pleasure dies!— The dry bloom splitting in the wrinkled vale, The first snow of the year in the dark fir. Feeling, I still delight in my last fall.
III
In time when the trout and young salmon leap for the low-flying insects, And the ivy-branch, cast to the ground, puts down roots into the sawdust, And the pine, whole with its roots, sinks into the estuary, Where it leans, tilted east, a perch for the osprey, And a fisherman dawdles over a wooden bridge, These waves, in the sun, remind me of flowers: The lily’s piercing white, The mottled tiger, best in the corner of a damp place, The heliotrope, veined like a fish, the persistent morning-glory, And the bronze of a dead burdock at the edge of a prairie lake, Down by the muck shrinking to the alkaline center.
I have come here without courting silence, Blessed by the lips of a low wind, To a rich desolation of wind and water, To a landlocked bay, where the salt water is freshened By small streams running down under fallen fir trees.
IV
In the vaporous grey of early morning, Over the thin, feathery ripples breaking lightly against the irregular shoreline— Feathers of the long swell, burnished, almost oily— A single wave comes in like the neck of a great swan Swimming slowly, its back ruffled by the light cross-winds, To a tree lying flat, its crown half broken.
I remember a stone breaking the eddying current, Neither white nor red, in the dead middle way, Where impulse no longer dictates, nor the darkening shadow, A vulnerable place, Surrounded by sand, broken shells, the wreckage of water.
V
As light reflects from a lake, in late evening, When bats fly, close to slightly tilting brownish water, And the low ripples run over a pebbly shoreline, As a fire, seemingly long dead, flares up from a downdraft of air in a chimney, Or a breeze moves over the knees from a low hill, So the sea wind wakes desire. My body shimmers with a light flame.
I see in the advancing and retreating waters The shape that came from my sleep, weeping: The eternal one, the child, the swaying vine branch, The numinous ring around the opening flower, The friend that runs before me on the windy headlands, Neither voice nor vision.
I, who came back from the depths laughing too loudly, Become another thing; My eyes extend beyond the farthest bloom of the waves; I lose and find myself in the long water; I am gathered together once more; I embrace the world.
Theodore Roethke
di-versión©ochoislas
2 notes · View notes
spanishskulduggery · 8 months
Note
I recently came across the words erguir and errar and was wondering about their conjugations. The RAE has two sets of conjugations listed (for erguir, yo: yergo o irgo, tú: yergue o irgue, él/ella/usted: yergue o irgue, etc.) and I was wondering if there are cases for the use of each, or why there are two forms to the conjugation.
It's not a grammar rule so much as a phonetic preference - I believe they're all viable, but sometimes there's a preference
The issue here is that both verbs are thought to be stem-changing verbs, but the stem that changes is the very first letter
Spanish generally doesn't like conjugated verbs to begin with IE (or UE; we'll talk about that later), so they add a letter or they adapt the sound phonetically to make it more in line with Spanish language aesthetics and common grammar
errar can be used in yo pretty often but in general you'll find that they're more commonly used in 3rd person or subjunctive which is why you should know the general "rules"
Note: Because they're all stem-changing verbs, the nosotros forms remain unchanged
-
With errar "to err" it's most likely an E->IE verb, so you would think you'd need to write it as "ierro" but that's clunky - and it would most likely be confused with el hierro "iron" ......so it becomes yerro
This isn't the first time a word has changed based on pronunciation - la hierba "grass" is sometimes la yerba, and la hiedra "ivy" is sometimes yedra. And el hielo "ice" is in some cases el yelo
I say "most likely" because there is the option to keep it as erro which is accepted but less common in my experience...... or people avoid the verb altogether
-
erguir "to straighten" or erguirse "to stand up straight" is more of a special case because it would seem that everyone agrees it's a stem-changing verb, but they don't know what kind exactly
If it's E->IE it would be "iergo", hence yergo
But, if it's E->I it would be irgo which doesn't need to change anything
Everyone agrees that it's weird, but they're debating what sounds better
It's also not the most common verb and you're more likely to see people use it in the infinitive than try to conjugate a weird one with multiple forms
Usually if you're saying "to stand up straight" people will say ponerse derecho or ponerse recto or something like that
You do see erguido/a "upright" used fairly often, or when talking about posture/evolution it might be "erect" or "standing upright" as opposed to crouching or hunched over... still less common to see erguirse conjugated in my experience, people tend towards recto/a or derecho in common speech
-
A good example of this changeable spelling/grammar is roer "to gnaw" which has THREE accepted conjugations
This is based on different precedents
First, the belief that roer is a normal regular verb [most commonly accepted conjugation] so it becomes roo
Second, the belief that it should be conjugated like caer or traer to avoid the odd sound of roo... so they propose it should be roigo
Third, the belief that -oer is weird but phonetically more similar to the verbs ending in -uir, so it should go to royo
-
But circling back to UE, consider the verb oler "to smell" which is very common
It's an O->UE verb, so it would be "uelo"... That doesn't look right according to Spanish phonetics, so it turns to huelo
27 notes · View notes