Rabbit lovers, this one's for you! Show off your passion for these adorable creatures with our new rabbit T-shirt. Made from a soft and breathable material, this shirt is perfect for everyday wear. With a unique and eye-catching design, this shirt is sure to turn heads and spark conversations. Whether you're a proud rabbit owner or simply love these adorable creatures, this shirt is a must-have for any rabbit enthusiast.
Bebecito es del reino del Sol, por eso siempre nos da calidez a nuestro corazón, nuestro principe solar
Baby bro is from the Sun Kingdom and that's why he always brings warmt in our hearts, our solar prince
Big news about the Spring Fest has just hopped into our office! The theme asks: "Which fuzzy fluffiness do you like most?"Baby Chicks, Li'l Bunnies, or Bear Cubs?Spring Fest springs into action on 4/19 at 5pm PT through 4/21 at 5pm PT.
SplatoonJP:
春の特別なフェス「Spring Fest」のお題が「春だ! ふわもこ! ひよこ vs こうさぎ vs こぐま」に決定した!
期間は4月20日(土)午前9時~4月22日(月)午前9時の48時間だ。
いずれもキュートなベイビーだが、成長後のことも考えて選ぶべきだろうか……?
ヨビ祭は4月12日(金)午後5時から始まるぞ。
SplatoonNA:
During the Spring Fest, Deep Cut will be celebrating the season with some sizzling new looks in Splatsville.Over in Inkopolis Plaza, the Squid Sisters welcome visitors in their vibrant outfits! And of course both cities will be decked out in colorful decorations.
SplatoonJP:
「Spring Fest」のバンカラ街では、ゴキゲンな装いのすりみ連合が春の訪れを祝っているぞ。
一方ハイカラシティでは、春色のシオカラーズが出迎えてくれる。
いつもと違う衣装の彼女たちと一緒に、華やかに彩られた街を楽しもう。
SplatoonNA:
Off the Hook will also make an appearance in special outfits during the Spring Fest! They'll be hyping it up over in Inkopolis Square.So if you have the Splatoon 3 Expansion Pass & have finished Side Order, head over to Inkopolis Plaza & Inkopolis Square during the Spring Fest!
No seasonal Splatfest is complete without some fresh new looks! Get your colorful gear and a seasonal banner for your Splashtag via the Splatoon 3 channel, which you can find in the News tab on your Nintendo Switch device. Then claim the gear in the lobby terminal in the game!
SplatoonJP:
そして、先日お知らせした「Spring Fest」の特別なギアは本日より配信中!
春らしいデザインのプレートとともにプレゼントだ。
Nintendo Switch本体で見られるゲームニュース「イカ研究所通信」の最新記事から『スプラトゥーン3』を起動すれば、バンカラ街のロビー端末からお受け取りいただけるぞ。
Keito: All you have to do is aim for that without putting on airs for the viewers. We were far ahead of everyone else from the start. We should put that experience on full display.
Koga: ったりめ~だ! 俺様たちが最後までぶっちぎって優勝だ!
Koga: OFC!! We’re fighting to the bitter end to win!
Tsukasa: いえ。大神先輩には悪いですが、私たちこそが勝者です!
Tsukasa: No. I feel bad for Oogami-Senpai, but we are the winners!
Tsukasa: あんたには絶対、負けませんからね。。。。。。!
Tsukasa: We will absolutely not lose to you……!
Koga: それはこっちの台詞だ! テメ~にだけな負けね~!
Koga: That’s my line! You’re the only ones who're gonna lose~!
Koga: 俺様たち 『チーム月光』の相性はバッチリだ! 吠え面かかせてやんよ!
Koga: We of “Team Moonlight” have perfect chemistry! I’ll make you howl like a dog!*
Kaoru: ふふ。いよいよ最終局面。状況は横並びーーーいい感じに番組が盛り上がってきたね
Kaoru: Fufu. We’re at the final phase at last. We’re equally matched—- This program’s keeping the good vibes going!
Kaoru: 勝利の女神はどのチームに微笑むんだろう? 最後まで目が離せないよ♪
Kaoru: Which team will the Goddess of Victory smile upon? Don’t take your eyes off us until the very end! ♪
〈時は遡って、十一月上旬のある日。リズリンの事務所にて〉
(Back in time: a day in early November - at the Rhythm Link office)
Rei: …… Hmm~. Koga never shows up. Even when I tried touching base with him via “Hold Hands” yesterday, he left me on read. Is he going through a rebellious phase?
Rei: 薫くんもアドニスくんも、晃牙の姿は見ておらんかや?
Rei: Kaoru-kun and Adonis-kun: have you seen Koga?
Adonis: 。。。。。。そのことだが、朔間先輩。文面が良くなかったのではと、俺は思っている
Adonis: …… That’s the thing, Sakuma-Senpai. I was thinking that, maybe, the contents of your text weren’t great.
Kaoru: Koga-kun had recently appeared in a TV drama… but, just as you'd expect from him, he’s a hack** who is unwilling to do any work besides Lives, right?
Rei: As a matter of fact, “Escape Mansion,” the escape room variety show that’s hot these days, is holding something like a tournament for young idols.
Rei: So, considering that the long-established Rhythm Link agency has several young idols —- a request has arrived through “UNDEAD” to have one of us appear on the show. Is anyone interested?
Koga: 脱出ゲームバラエティ。。。。。。? 何だそれ?
Koga: Escape room variety show……? What’s that?
Kaoru: 最近はみんなで恊力して謎解きをするイベントが流行ってるんだよ
Kaoru: Events where everyone cooperates to solve puzzles are now in vogue.
Kaoru: 『脱出ゲーム』とか、『謎解きゲーム』とか呼びかたは様々だけど
Kaoru: They are called various things such as “Escape Room” or “Puzzle Solving Game.”
Kaoru: そんな脱出ゲームをバラエティ番組でお茶の間に放送したのが【エスケープマンション】だね
Kaoru: “Escape Mansion” is a living room variety show that broadcasts escape rooms like that.
Koga: If I could sing the theme song or something like in that last TV drama, then I wouldn’t mind considering it. All the same, how many times do you have a convenient good excuse!?
Translation Notes:
*Idiom. Lit: make a barking face. Insult meaning to make someone cry.
**運チャン (Un-chan). Casual and relatively pejorative term for a cab driver.
tagline 2
声は届かず、そして目覚めた黒霧‼︎ヒーローVS敵の激闘は新たな局面へーー‼︎
こえはとどかず、そしてめざめたくろぎり‼︎ヒーローバーサスヴィランのげきとうはあらたなきょくめんへーー‼︎
koe wa todokazu, soshite mezameta Kurogiri!! HIIROO BAASASU VIRAN no gekitou wa aratana kyokumen e---!!
His voice didn’t reach, and then the awakened Kurogiri!! The fierce battle of Heroes VS Villains enters a new phase---!!
1
時は現在に戻りアメリカ・ワシントン州
ときはげんざいにもどりアメリカ・ワシントンしゅう
toki wa genzai ni modori AMERIKA WASHINTON shuu
Time returns to the present, USA - Washington State
2
日本で突如発生した巨大な積乱雲は現在も急速に発達しており
にほんでとつじょはっせいしたきょだいなせきらんうんはげんざいもきゅうそくにはったつしており
nihon de totsujo hassei shita kyodai na sekiran’un wa genzai mo kyuusoku ni hattatsu shite ori
“A giant cumulonimbus cloud that suddenly appeared in Japan is still rapidly developing.”
3
今後ジェット気流に乗って北米にも影響を及ぼす可能性があります
こんごジェットきりゅうにのってほくべいにもえいきょうをおよぼすかのうせいがあります
kongo JETTO kiryuu ni notte hokubei ni mo eikyou wo oyobosu kanousei ga arimasu
“From here on, there is a chance it could ride a jet stream and affect North America as well.”
1
気象局によれば同時多発的局所温度上昇により発生した対流と南西からの熱帯低気圧が合流したことによって
きしょうきょくによればどうじたはつてききょくしょおんどじょうしょうによりはっせいしたたいりゅうとなんせいからのねったいていきあつがごうりゅうしたことによって
kishoukyoku ni yoreba douji tahatsuteki kyokusho ondo joushou ni yori hassei shita tairyuu to nansei kara no nettai teikiatsu ga gouryuu shita koto ni yotte
“According to the weather bureau, due to the convergence of convection generated by multiple simultaneous local temperature rises with the tropical cyclone from the southwest,”
2
かつてない程の大規模な"火災積乱雲"が形成されたのではとの事です………………
かつてないほどのだいきぼな"かさいせきらんうん"がけいせいされたのではとのことです………………
katsute nai hodo no daikibo na “kasai sekiran’un” ga keisei sareta node wa to no koto desu..................
“it is said an unprecedented large-scale ‘pyrocumulonimbus cloud’ was formed..................”
3
……ブラジルでの蝶の羽ばたきはテキサスでハリケーンを引き起こすか
……ブラジルでのちょうのはばたきはテキサスでハリケーンをひきおこすか
......BURAJIRU de no chou no habataki wa TEKISASU de HARIKEEN wo hikiokosu ka
“......Will a flapping butterfly in Brazil cause a hurricane in Texas?”
4
光る赤子から始まった超人社会はカオスに呑まれる定めなのでしょうか
ひかるあかごからはじまったちょうじんしゃかいはカオスにのまれるさだめなのでしょうか
hikaru akago kara hajimatta choujin shakai wa KAOSU ni nomareru sadame na no deshou ka
“Is the superhuman society that began with a shining baby destined to be swallowed in chaos?”
5
世界は一人の力で変えられます
せかいはひとりのちからでかえられます
sekai wa hitori no chikara de kaeraremasu
“The world can be changed by the power of one person.”
6
メリル?急にどうした?
メリル?きゅうにどうした?
MERIRU? kyuu ni dou shita?
“Meryl? What happened all of a sudden?”
7
私は政府が…世界がAFOに阿ろうとしている現状に断固として反対します!
わたしはせいふが…せかいがオール・フォー・ワンにおもねろうとしているげんじょうにだんことしてはんたいします!
watashi wa seifu ga...sekai ga OORU FOO WAN ni omonerou to shite iru genjou ni danko to shite hantai shimasu!
“I strongly disagree with the status quo where our government...where the world is trying to pander to All For One!”
8
CM行けCM‼︎ああ
シーエムいけシーエム‼︎ああ
SHII EMU ike SHII EMU!! aa
“CM, go to CM!! Aah”
(Note: I assume “CM” means “commercial.”)
small text
ダメだもー終わった
ダメだもーおわった
DAME da moo owatta
“No good, it’s already over.”
1
日本 神野区 (轟、荼毘確保)
にほん カミノく (とどろき、だびかくほ)
nihon KAMINO-ku (Todoroki, Dabi kakuho)
Japan, Kamino Ward (Todoroki and the secured Dabi)
2
なんだこの火力は‼︎
なんだこのかりょくは‼︎
nan da kono karyoku wa!!
“What’s with this fire power!!”
3
轟くん 君も灼ける今再戦は無理だ!"燐"で限界の筈だ!
とどろきくん きみもやけるいまさいせんはむりだ!"りん"でげんかいのはずだ!
Todoroki-kun kimi mo yakeru ima saisen wa muri da! “rin” de genkai no hazu da!
“Todoroki-kun, now that you’ll burn too, a rematch is impossible! This is surely the limit of Phosphor!”
4
全員限界だよ!皆限界を超えて頑張ってる!
ぜんいんげんかいだよ!みんなげんかいをこえてがんばってる!
zen’in genkai da yo! minna genkai wo koete ganbatteru!
“This is the limit for all of us! Everyone is surpassing their limits and trying their best!”
5
でも…あいつだけが!
demo...aitsu dake ga!
“But...only this guy!”
6
まだ…
mada...
“He’s still...”
7
動いてるんだ!
うごいてるんだ!
ugoiterunda!
“moving!”
1
俺だって親父の血が流れてる筈なのに……!
おれだっておやじのちがながれてるはずなのに……!
ore datte oyaji no chi ga nagareteru hazu na no ni......!
“Even though I, too, have father’s blood flowing through me......!”
2
燈矢兄だけが動いてるんだ
とうやにいだけがうごいてるんだ
Touya-nii dake ga ugoiterunda
“Only Touya-nii is moving.”
(Note: “Nii” is a suffix meaning “older brother.”)
3
エンデヴァーは群訝か…
お父さんはぐんがか…
otousan (kanji: ENDEVAA) wa gunga ka...
Father (read as: Endeavor) is at Gunga, huh...
4
遠すぎる…分断ってやっぱクソだわ…
とおすぎる…ワープってやっぱクソだわ…
too sugiru...WAAPU (kanji: bundan) tte yappa KUSO da wa...
Too far away...the warp (read as: division) really was shitty...
5
このまま焦凍と継戦して…土産を持って出向くには…
このまましょうととけいせんして…みやげをもってでむくには…
kono mama Shouto to keisen shite...miyage wo motte demuku ni wa...
To continue fighting with Shouto as things are...I’ll be coming back with souvenirs...
6
身体が
からだが
karada ga
[My] body
7
保たねえや
もたねえや
motanee ya
won’t last.
1
飛んで親父の下に行く気だ!
とんでおやじのもとにいくきだ!
tonde oyaji no moto ni iku ki da!
“I intend to fly and go to where my old man is!”
2
気力でどうこうできる範疇を超えてる!
(?)でどうこうできるはんちゅうをこえてる!
(?) (kanji: kiryoku) de dou kou dekiru hanchuu wo koeteru!
That’s beyond the scope of what he can do with willpower!
(Note: The furigana reading of the kanji for “willpower” is illegible.)
3
おかしい!体質が合ってないんじゃなんかったか⁉︎
おかしい!たいしつがあってないんじゃなんかったか⁉︎
okashii! taishitsu ga attenainja nankatta ka!?
How strange! Wasn’t it that he doesn’t have the constitution [for that]!?
4
何でまだ原型を保っていられる‼︎
なんでまだげんけいをたもっていられる‼︎
nande mada genkei wo tamotte irareru!!
Why is he still able to endure that prototype!!
(Note: I think she means: “Why can he endure that move (Phosphor) he only just learned?”)
5
待て‼︎まだ俺は動けるぞ‼︎
まて‼︎まだおれはうごけるぞ‼︎
mate!! mada ore wa ugokeru zo!!
“Wait!! I can still move!!”
6
俺を殺すんだろ
おれをころすんだろ
ore wo korosundaro
“Aren’t you gonna kill me?”
7
そっちこそ中途半端じゃねえかよ‼︎
そっちこそちゅうとはんぱじゃねえかよ‼︎
socchi koso chuuto hanpa ja nee ka yo!!
“Aren’t you also being half-hearted!!”
8
ファザコン!
FAZAKON!
“Father Complex!”
9
話しかけるなと言っておいてなんだが朗報だ
はなしかけるなといっておいてなんだがろうほうだ
hanashi kakeruna to itte oite nan da ga rouhou da
“I told you not to talk to me, but there’s good news.”
1
旅費は無料で済むらしい
りょひはタダですむらしい
ryohi wa TADA (kanji: muryou) de sumu rashii
“It seems the travel expenses are completed for free.”
1
雄英校舎「緑谷VS死柄木」
ゆうえいこうしゃ「みどりやバーサスAFO」
yuuei kousha 「Midoriya BAASASU AFO (kanji: Shigaraki)」
The UA building, Midoriya VS All For One (read as: Shigaraki)
2
風が強くなってきた水の調整がブレるかもしんない…!
かぜがつよくなってきたみずのちょうせいがブレるかもしんない…!
kaze ga tsuyoku natte kita mizu no chousei ga BUREru kamoshinnai...!
“The wind is getting stronger, so the water adjustment may be shaky...!”
3
物間大丈夫か⁉︎
ものまだいじょうぶか⁉︎
Monoma daijoubu ka!?
“Monoma, you okay!?”
4
この戦い絶対 教科書に載るでしょう!!?
このたたかいぜったい きょうかしょにのるでしょう!!?
kono tatakai zettai kyoukasho ni noru deshou!!?
“This battle will definitely be put in the textbooks, right!!?”
5
僕のおかげで勝ったって文科省に書かせますよ‼︎
ぼくのおかげでかったってもんかしょうにかかせますよ‼︎
boku no okage de katta tte monkashou ni kakasemasu yo!!
“I will make the Ministry of Education write that we won thanks to me!!”
6
まだ中でエッジシ��ットが
まだなかでエッジショットが
mada naka de EJJISHOTTO ga
“Edgeshot, who is still inside”
7
ルミリオンがジーニストが
RUMIRION ga JIINISUTO ga
“and Lemillion and Jeanist”
1
緑谷が頑張ってるんだ
みどりやががんばってるんだ
Midoriya ga ganbatterunda
“and Midoriya are all trying their best.”
2
たかが瞬き一つこらえるだけで
たかがまばたきひとつこらえるだけで
taka ga mabataki hitotsu koraeru dake de
“To just hold back one blink of the eye”
3
弱音吐くワケないでしょう‼︎
よわねはくワケないでしょう‼︎
yowane haku WAKE nai deshou!!
“is no reason to whine!!”
4
青春時代の経験が
せいしゅんじだいのけいけんが
seishun jidai no keiken ga
“Experiences from adolescence”
5
人の一生を決定づける
ひとのいっしょうをけっていづける
hito no isshou wo ketteidzukeru
“determine a person’s whole life.”
1
僕は何より
ぼくはなにより
boku wa nani yori
“I, more than anything,”
2
人の感情を信頼している
ひとのかんじょうをしんらいしている
hito no kanjou wo shinrai shite iru
“trust in people’s emotions.”
3
暗い人生を歩んだ彼が抱く友への想い…
くらいじんせいをあゆんだかれがいだくともへのおもい…
kurai jinsei wo ayunda kare ga idaku tomo e no omoi...
“Feelings for a friend harbored by one* who walked a dark life...”
(*Note: I used “one” to make it sound good in English, but in Japanese the word used here is the pronoun “he.”)
1
群訝山荘跡 (エンデヴァーVS AFO)
ぐんがさんそうあと (エンデヴァーバーサスオール・フォー・ワン)
gunga sansou ato (ENDEVAA BASAASU OORU FOO WAN)
Gunga Mountain Villa Ruins (Endeavor VS All For One)
2
情報を持たぬ黒霧が即行動できるよう"志村の手"にはマイクロデバイスを埋めてある
じょうほうをもたぬくろぎりがそくこうどうできるよう"しむらのて"にはマイクロデバイスをうめてある
jouhou wo motanu Kurogiri ga soku koudou dekiru you “Shimura no te” ni wa MAIKURO DEBAISU wo umete aru
“So that Kurogiri, who has no information, could immediately act, I embedded a micro-device in Shimura’s hand.”
3
伊口くんは成った!
いぐちくんはなった!
Iguchi-kun wa natta!
“Iguchi-kun has succeeded!”
1
哀れな男の死は
あわれなおとこのしは
aware na otoko no shi wa
“The death of a pitiful man”
2
一人の少女の胸に"敵意"を生んだ
ひとりの���ょうじょのむねに"てきい"をうんだ
hitori no shoujo no mune ni “tekii” wo unda
“gave birth to animosity in the heart of one young woman.”
3
全てを巻き込み怨恨を晴らしたい男は
すべてをまきこみえんこんをはらしたいおとこは
subete wo makikomi enkon wo harashitai otoko wa
“A man who wants to swallow up everything and dispel [his] resentment”
4
そして少女に傾国の一手を与えた
そしてしょうじょにけいこくのいってをあたえた
soshite shoujo ni keikoku no itte wo ataeta
“and then gave to the young woman the one method to destroy a country.”
5
さァ見ようじゃないか鷹見くん
さァみようじゃないかたかみくん
saA miyou ja nai ka Takami-kun
“So now, shall we see, Takami kun?”
6
君があの時彼を最優先に処分していなければどうなっていたのか
きみがあのときかれをさいゆうせんにしょぶんしていなければどうなっていたのか
kimi ga ano toki kare wo saiyuusen ni shobun shite inakereba dou natte ita no ka
“If you hadn’t disposed of him as your top priority back then, what would have happened?”
tagline
邂逅、再びー
かいこう、ふたたびー
kaikou, futatabi--
Chance encounter, once again--
7
ーーーそいつを殺せ‼︎今すぐ‼︎
ーーーそいつをころせ‼︎いますぐ‼︎
---soitsu wo korose!! ima sugu!!
“---Kill that guy!! Right now!!”
I'm doing a fundraiser for Houston Rabbit Resource, a rescue I volunteer with! Please donate or share. Thank you! This is Arya, a baby bunny left in a dumpster. She's safe with me! #rabbit #rabbits #bunny #bunnies #bunnyrabbit #うさぎ #兎 #토끼 https://bit.ly/3QwmLu9
yep! essentially when you name a baby in japan, you get to choose both the kanji that's used AND the pronunciation; choosing an unusual combination (or in some cases a pop culture reference) is referred to as giving them a kira kira name! an example would be choosing kanji that means long ears (耳長; jichō) and then having the pronunciation be usagi (うさぎ) which means rabbit!
thus, in this case, we have moon (月; tsuki) being pronounced as light/raito (ライト) :]
so yeah no he was basically doomed from the beginning to be some kinda kira kira
Ibamos a ver las fotos de Mayito pero justo en el momento llegaron las de bebecito para la colección, todo hermoso nuestro hermanito fuuu! We were about to see Amalia's baby pictures but Baby bro's came right away to add to our collection, he looks so adrable fuuu!