Happy Easter!
Joyeuses Pâques!
Fúk-fát-tsiat khuài-lók!
Hók-huát-tseh khuài-lók!
復活節快樂!
1 note
·
View note
2024/01/01
“Kiong-hí Sin-tsiann” (Taiwanese)
Happy New Year’s Day
恭喜新正
3 notes
·
View notes
2023/12/28
“Lôi kóng Hak” (Let’s speak Hakka)
- National Hakka Day of Taiwan
「來講客」
—台灣全國客家日
1 note
·
View note
Phîn-shî tū tá pán, nāi-jiu Tung-tsiat m̂ nô jân?
-- Hak-ka s-fū-fā
You made rice cakes all the time, how can you no make the rice ball for the winter solstice festival?
-- Hakka idiom
(Don't give up, you are almost there.)
平時都打粄,哪有冬節毋挼圓?
—— 客家師傅話
10 notes
·
View notes
Koi, designed by Sipho Mabona
Li-mâ 鯉嫲(Hakka)
Lí-hî 鯉魚(Taigi)
3 notes
·
View notes
2023/09/16
Ū uē siūnn-beh tuì lí káng,
M̄-tsai thang ia̍h m̄-thang?
—— « Sù-kuì-âng », Lí Lîm-tshiu
——————————————
There's something I want to tell you,
I'm wondering if I could?
—— "Red in four seasons", Lí Lîm-tshiu
——————————————
有話想欲對你講,
毋知通抑毋通?
—— 《四季紅》,李臨秋
1 note
·
View note
Ló-kú-ngîn-ngiân :
M̂-shang s̄ m̂-shang,
Khoi-shang s̄ tá-lān ang.
————
He never makes a sound, but when he does, his sound will break a jar.
(It never rains but it pours.)
— Hakka idiom
————
老古人言:
毋聲斯毋聲,
開聲斯打爛盎。
1 note
·
View note
Ullambana
盂蘭盆節
Tshit-ngiát-pàn (Hakka)
Tshit-guéh-puànn (Taigi)
七月半
Oṃ ha ha ha vismaye svāhā
オン・カカカ・ビサンマエイ・ソワカ
南無地藏王菩薩
2 notes
·
View notes