Words from Noragami, ch. 45
Words in bold are particularly relevant to the story, and words in italics seem like they’d be worth remembering outside the context of the manga. Bold and italic together means they’ve probably appeared somewhere in Noragami more than once. [Though it's been a kajillion years (okay three actual years) since I read it so I can't promise I can highlight them well anymore...]
暇, 閑, 遑 ひま, いとま, ヒマ spare time, free time, leisure, time (e.g. time it takes to do something), time off, day off, vacation, holiday, leave, quitting (one's job), firing someone, divorcing (one's spouse), (being) inactive, (of one's business) slow, leaving, departing / tiempo libre
果報者 かほうもの lucky fellow / persona dichosa, persona afortunada
父君 ふくん, ちちぎみ father / padre
経, 歴 ふ to pass, to elapse, to go by, to pass through, to go through, to experience, to go through
穿る ほじる, ほじくる to dig up, to dig out, to pick (nose, teeth, etc.), to clean (ears), to pry into, to examine closely, to dredge up / escarbar, hurgar, rebuscar
ひん剥く, 引ん剥く, ひん剝く, 引ん剝く ひんむく to strip, to peel, to tear off / pelar, mondar, descortezar
尻子玉 しりこだま, しりごだま mythical ball inside the anus that is sought after by kappa
無作法, 不作法 ぶさほう ill-mannered, rude
逸らかす はぐらかす to dodge (e.g. a question), to evade, to sidestep, to give (someone) the slip / esquivar, evadir, escabullir
幼気 いたいけ young and sweet, adorable, cute, tender, innocent, pitiful, touching, pathetic, helpless
童 わらべ, わらんべ, わらわ, わっぱ child / niño, crío, bebé
手管 てくだ wiles, trick, artifice, coquetry, lover (male) (esp. of a prostitute)
使い魔 つかいま familiar (spirit or otherwise magical creature which aids a magician or sorcerer), familiar spirit
斯う こう in this way, thus, such, uh… / de esta manera, así, tal, pausa verbal
縛め いましめ bonds, bondage, binding / atadura, amarradura, ligadura
斯 シ / か, こう, か.く, この, これ, ここに this, thus, such, verbal pause [this is written as 'saku' in the manga]
死に際, 死にぎわ, 死際 しにぎわ verge of death, brink of death / postrimerías, últimos momentos de la vida
溺れる おぼれる to struggle in the water, to sink below the surface and become unable to breathe, to (nearly) drown, to indulge in, to lose one's head over something, to be addicted, to wallow in / ahogarse, zozobrar, abandonarse
- Ch. 44 || Ch. 46 -
32 notes
·
View notes
Words from Nukoduke, vol. 5, part 3
Words in bold are particularly relevant to the story, and words in italics seem like they’d be worth remembering outside the context of the manga. Bold and italic together means they’ve probably appeared somewhere in Nukoduke more than once. Kinda long list but it’s for a whole volume… actually it’s too long for tumblr, so splitting into three parts.
愛い うい fine (person), good, nice, splendid, admirable
もぐもぐ, もごもご mumbling, chewing one's words, chewing (food), squirming, wriggling
蝦蟇口, 蟇口, がま口 がまぐち purse with a metal clasp, handbag (with clasp), pouch (with clasp), coin purse (with clasp)
ぐる, グル accomplice, cohort
淡泊, 淡白, 澹泊 たんぱく light (color, colour, taste), simple, plain, frank, candid, ingenuous, indifferent / suave, ligero, sencillo, poco cargado
入り浸る, 入りびたる, 入浸る いりびたる to stay long, to hang around, to hang out, to frequent, to be immersed (in water) for a long time, to soak / pasar mucho tiempo en, ir a menudo a, frecuentar
理事長 りじちょう board chairman / presidente de la junta, presidente del consejo
無断で むだんで without permission, without notice / sin permiso, sin autorización, sin previo aviso, sin avisar
持っていく, 持って行く, もって行く, 持ってゆく もっていく, もってゆく to take, to carry (something) away, to bear / llevar (algo)
根が深い ねがふかい deep-seated, deep-rooted, ingrained
色素 しきそ pigment, coloring, colouring, colorant, colourant / pigmento, colorante
神妙 しんみょう, しんびょう meek, quiet, docile, humble, faithful, obedient, mysterious, marvelous, marvellous
功労者 こうろうしゃ person who has rendered distinguished service
所帯じみる, 所帯染みる しょたいじみる to be worn out (from domestic life)
うんたらかんたら, うんやらかんやら something-something, yada yada, so-and-so
因数分解 いんすうぶんかい factorization, factorisation / factorización
問 もん [it used 'toi' for the furigana] counter for questions / contador para interrogaciones, preguntas, problemas
代入 だいにゅう substitution, assignment
子守, 子守り こもり nursemaid, nanny, babysitter, child-minding, babysitting / niñera
滅相もない, 滅相も無い めっそうもない Don't be absurd, That's out of the question, Nonsense, Don't mention it
カフス cuffs
ピアス earrings (for pierced ears), ear piercing, body piercing / pendiente (eng: agujero)
イヤリング earring / pendiente (eng: earring)
ど, どう, ド precisely, exactly, plumb, totally, very much, damn, stupid, cursed [used in ドM meaning 'masochist']
ノーカン not counting (as anything significant)
区切り, 句切り くぎり punctuation, pause, juncture, end, (place to) stop / párrafo, corte, final
だらし無い だらしない slovenly (appearance, work, etc.), sloppy, untidy, undisciplined, careless, loose, slack, weak, feeble, weak-willed, gutless
むさい filthy, squalid, dirty, foul, sordid
散々, 散散 さんざん thoroughly, completely, utterly, severely, harshly, terribly, miserably, wretchedly, badly, scattered, disconnected, dispersed, smashed into tiny pieces / terrible, cruel, ininterrumpidamente
怪力 かいりき superhuman strength
筆頭 ひっとう, ふでがしら brush tip, first on a list, head, chief
怒気 どき anger, wrath
俊敏 しゅんびん quick-witted and agile, keen and nimble
嫁, 娵, 婦, 媳 よめ wife, bride, (one's) daughter-in-law / nuera, esposa, novia (desposada), (propia) nuera
姑 しゅうとめ, しゅうと, しうとめ, しいとめ mother-in-law / suegra
公認 こうにん official recognition, authorization, authorisation, licence, license, accreditation / reconocimiento oficial, autorización, permiso, licencia, acreditación
19 notes
·
View notes